La UNU ha realizado estudios sobre políticas especiales para órganos preparatorios de conferencias de las Naciones Unidas o para las propias conferencias. | UN | وأعدت الجامعة دراسات خاصة في مجال السياسات العامة أتيحت للهيئات التحضيرية لمؤتمرات الأمم المتحدة و/أو للمؤتمرات ذاتها. |
:: Incorporar plenamente las perspectivas de género a todos los informes preparados para órganos intergubernamentales, con inclusión del Consejo Económico y Social y sus comisiones orgánicas, la Asamblea General y el Consejo de Seguridad; | UN | :: إدماج المنظورات الجنسانية بشكل تام في جميع التقارير التي يتم إعدادها للهيئات الحكومية الدولية، بما فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان الفنية، والجمعية العامة ومجلس الأمن؛ |
a) Servicios para órganos intergubernamentales y órganos de expertos (presupuesto ordinario): Conferencia de Estadísticos Europeos: | UN | (أ) تقديم الخدمات للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء (الميزانية العادية): مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين: |
El sistema se empleará también a fin de reunir información para el inventario de aptitudes del personal y preparar informes para órganos legislativos. | UN | وسيُستخدم النظام أيضا لجمع معلومات جرد المهارات وإعداد التقارير لتقديمها إلى الهيئات التشريعية. |
1. Servicios para órganos intergubernamentales y de expertos | UN | 1 - تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء: |
Todavía es demasiado frecuente que se alegue que no existe ninguna candidata mujer cuando se trata de hacer designaciones para órganos. | UN | ولا تزال هناك مزاعم متكررة على نحو أكثر مما يجب بعدم وجود أية مرشحة عند إجراء تعيينات في الهيئات. |
24. Varios representantes aconsejaron a la Comisión de Derecho Internacional que no se establecieran nuevos mandatos para órganos principales de las Naciones Unidas en el proyecto de artículos de una convención sobre la responsabilidad de los Estados. | UN | ٢٤ - وحذر بضعة ممثلين لجنة القانون الدولي من تقرير ولايات جديدة للهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة عن طريق مشروع المواد المتعلق باتفاقية بشأن مسؤولية الدول. |
Los servicios del Departamento comprenden la administración técnica de los proyectos, el patrocinio de programas de capacitación, cursos prácticos y seminarios, la investigación operacional y la prestación de servicios para reuniones y documentación para órganos intergubernamentales y grupos de expertos. | UN | وتشمل الخدمات التي تقدمها إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، اﻹدارة التقنية للمشاريع، واﻹشراف على البرامج التدريبية، وحلقات العمل، والحلقات الدراسية والبحوث التنفيذية وتوفير خدمات ووثائق الهيئات التداولية اللازمة للهيئات الحكومية الدولية وأفرقة الخبراء. |
Los servicios del Departamento comprenden la administración técnica de los proyectos, el patrocinio de programas de capacitación, cursos prácticos y seminarios, la investigación operacional y la prestación de servicios para reuniones y documentación para órganos intergubernamentales y grupos de expertos. | UN | وتشمل الخدمات التي تقدمها إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، اﻹدارة التقنية للمشاريع، واﻹشراف على البرامج التدريبية، وحلقات العمل، والحلقات الدراسية والبحوث التنفيذية وتوفير خدمات ووثائق الهيئات التداولية اللازمة للهيئات الحكومية الدولية وأفرقة الخبراء. |
Sin embargo, de acuerdo con el párrafo 16 de la decisión 34/401 la Asamblea, en el caso de elecciones para órganos subsidiarios, puede prescindir de una votación secreta cuando el número de candidatos corresponda al número de vacantes. | UN | غير أنه وفقا للفقرة ١٦ من المقرر ٣٤/٤٠١ يجــوز للجمعية في الانتخابات للهيئات الفرعية الاستغناء عن إجـــراء اقتراع سري لانتخابات أعضاء الهيئــات الفرعية حين يتفــق عــدد المرشحين مع عدد المقاعد الواجب ملؤها. |
a) Servicios para órganos intergubernamentales y de expertos | UN | )أ( توفير الخدمات للهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء |
a) Prestación de servicios para órganos de expertos e intergubernamentales | UN | )أ( تقديم الخدمات للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء |
a) Servicios para órganos intergubernamentales y de expertos (presupuesto ordinario y recursos extrapresupuestarios) | UN | )أ( توفير الخدمات للهيئات الحكومية الدولية/هيئات الخبراء )الميزانية العادية/موارد خارجة عن الميزانية( |
Continuó la coordinación respecto de la preparación de informes para órganos intergubernamentales. | UN | 9 - واستمر التعاون فيما يتعلق بإعداد التقارير التي تقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية. |
Continúa la coordinación en relación con la preparación de informes para órganos intergubernamentales. | UN | 11 - واستمر التنسيق بشأن إعداد التقارير التي يتعين أن تقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية. |
:: 15 sesiones de apoyo logístico y técnico para órganos legislativos y misiones permanentes de países que aportan contingentes y fuerzas de policía | UN | :: تقديم 15 إحاطة عن الدعم اللوجيستي والتقني إلى الهيئات التشريعية والبعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة. |
15 reuniones informativas de apoyo logístico y técnico para órganos legislativos y misiones permanentes de países que aportan contingentes y personal de policía | UN | تقديم 15 إحاطة عن الدعم اللوجستي والتقني إلى الهيئات التشريعية والبعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد من الشرطة |
a) Prestación de servicios para órganos intergubernamentales y órganos de expertos (presupuesto ordinario): | UN | (أ) تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء: (الميزانية العادية) |
a) Prestación de servicios para órganos intergubernamentales y órganos de expertos (presupuesto ordinario): | UN | (أ) تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء (الميزانية العادية): |
B. Nombramiento de mujeres para órganos de asesoramiento de organizaciones públicas locales 22 | UN | باء - تعيين النساء في الهيئات الاستشارية في المنظمات الحكومية المحلية |
454. En 1993, el 2,3% de los cargos designados para órganos públicos en Gran Bretaña estaban ocupados por miembros de minorías étnicas. | UN | ٤٥٤- وفي عام ٣٩٩١، كانت نسبة ٣,٢ في المائة من التعيينات في الهيئات العامة في بريطانيا العظمى يشغلها أشخاص ممن ينتمون إلى أقليات إثنية. |
Los recursos adicionales propuestos para órganos normativos en el bienio 2012-2013 se estiman en 1.350.000 dólares y comprenden lo siguiente: | UN | 24 - تقدر الموارد الإضافية المقترحة في إطار أجهزة تقرير السياسات بمبلغ 000 350 1 دولار للفترة 2012-2013، وتتألف مما يلي: |