"para abordar las prioridades" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمعالجة الأولويات
        
    • في معالجة الأولويات
        
    • لمعالجة أولويات
        
    • لتناول أولويات
        
    • لتناول الأولويات
        
    • للتعامل مع اﻷولويات
        
    • من أجل معالجة الأولويات
        
    • من أجل التعامل مع الأولويات
        
    • في معالجة أولويات
        
    • لتحقيق الأولويات
        
    Se fortalece la gobernanza ambiental en los países, las regiones y a nivel mundial para abordar las prioridades ambientales convenidas UN تدعيم الحكومة البيئية على المستويات القطرية والإقليمية والعالمية لمعالجة الأولويات البيئية المتفق عليها
    Objetivo de la Organización: lograr que se fortalezca la gobernanza ambiental a nivel nacional, regional y mundial para abordar las prioridades ambientales convenidas UN هدف المنظمة: كفالة تعزيز الحوكمة البيئية على الصعد القطري والإقليمي والعالمي لمعالجة الأولويات البيئية المتفق عليها
    Objetivo de la Organización: lograr que se fortalezca la gobernanza ambiental a nivel nacional, regional y mundial para abordar las prioridades ambientales convenidas UN هدف المنظمة: كفالة تعزيز الحوكمة البيئية على الصعد القطري والإقليمي والعالمي لمعالجة الأولويات البيئية المتفق عليها
    Todas las asociaciones han trabajado intensamente para abordar las prioridades, considerando los escasos recursos de que disponen para ello. UN وقد كانت الشراكات العامة نشطة جدا في معالجة الأولويات بالنظر إلى الموارد المحدودة المتاحة للقيام بذلك.
    5. Acoge con beneplácito los progresos realizados por el PNUD para abordar las prioridades relacionadas con la auditoría en 2010-2011; UN 5 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه البرنامج الإنمائي في معالجة الأولويات المتصلة بمراجعة الحسابات في الفترة 2010-2011؛
    El plan de acción común a todo el Gobierno para abordar las prioridades de las mujeres es fundamental de cara a generar un impulso y supervisar la aplicación de la Convención y las recomendaciones del Comité. UN وخطة العمل التي تنفذها الحكومة في جميع أرجائها لمعالجة أولويات المرأة لها أهميتها في إيجاد ما يلزم من زخم ومتابعة لتنفيذ الاتفاقية وتوصيات اللجنة.
    B. Proceso intergubernamental para abordar las prioridades de acción UN باء - العملية الحكومية الدولية لتناول أولويات العمل
    Ésta establecerá un plan de acción de todo el Gobierno para abordar las prioridades de las mujeres. UN وستورد الاستراتيجية خطة عمل شاملة للحكومة لتناول الأولويات المتعلقة بالمرأة.
    5. Insta a los gobiernos a que, a todos los niveles, realicen actividades sostenidas relacionadas con la familia, incluidos estudios e investigaciones aplicadas sobre la familia, y promuevan el papel de la familia en el desarrollo, e invita a los gobiernos a adoptar medidas concretas y criterios para abordar las prioridades nacionales teniendo en cuenta las cuestiones relacionadas con la familia; UN ٥ - تحث الحكومات على اتخاذ تدابير طويلة اﻷجل على جميع الصﱡعد بشأن اﻷسرة، بما في ذلك إجراء الدراسات والبحوث التطبيقية عن اﻷسرة، وتشجيع الدور الذي تقوم به اﻷسرة في عملية التنمية، وتدعو الحكومات إلى وضع تدابير ونهج فعلية للتعامل مع اﻷولويات الوطنية في مجال التصدي لقضايا اﻷسرة؛
    Objetivo de la Organización: Lograr que se fortalezca la gobernanza ambiental a nivel nacional, regional y mundial para abordar las prioridades ambientales convenidas. UN هدف المنظمة: كفالة تعزيز الحوكمة البيئية على الصعد القطري والإقليمي والعالمي لمعالجة الأولويات البيئية المتفق عليها
    Asegurar el fortalecimiento de la gobernanza ambiental a nivel nacional, regional y mundial para abordar las prioridades ambientales convenidas UN كفالة تعزيز الإدارة البيئية على المستويات القطري والإقليمي والعالمي لمعالجة الأولويات البيئية المتفق عليها
    Objetivo de la Organización: Lograr que se fortalezca la gobernanza ambiental a nivel nacional, regional y mundial para abordar las prioridades ambientales convenidas UN هدف المنظمة: كفالة تعزيز الحوكمة البيئية على المستويات القطري والإقليمي والعالمي لمعالجة الأولويات البيئية المتفق عليها
    3. Estudiar la viabilidad de establecer un mecanismo para abordar las prioridades ambientales en la región. UN 3 - دراسة جدوى إنشاء آلية لمعالجة الأولويات البيئية في المنطقة.
    La novedad principal ocurrida en 2008 fue la introducción por los seis Presidentes de una corrección adicional a la propuesta formulada por sus predecesores en 2007 para abordar las prioridades en el programa de la Conferencia. UN وكان التطور الرئيسي في عام 2008 تقديم الرؤساء الستة تنقيحا آخر للاقتراح الذي أعده أسلافهم في عام 2007 لمعالجة الأولويات في جدول أعمال المؤتمر.
    Este organismo está elaborando un programa de investigación para abordar las prioridades técnicas y de investigación relativas a la ronda de 2011, incluido el método para vincular a las regiones. UN ويقوم هذا الفريق الآن بوضع برنامج للبحوث لمعالجة الأولويات التقنية وأولويات البحوث لجولة عام 2011، بما في ذلك إيجاد طريقة للربط بين الأقاليم.
    5. Acoge con beneplácito los progresos realizados por el PNUD para abordar las prioridades relacionadas con la auditoría en 2010-2011; UN 5 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه البرنامج الإنمائي في معالجة الأولويات المتصلة بمراجعة الحسابات في الفترة 2010-2011؛
    5. Acoge con beneplácito los progresos realizados por el PNUD para abordar las prioridades relacionadas con la auditoría en 2010-2011; UN 5 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه البرنامج الإنمائي في معالجة الأولويات المتصلة بمراجعة الحسابات في الفترة 2010-2011؛
    9. Encomia los progresos realizados por el UNFPA para abordar las prioridades relacionadas con la auditoría en 2010-2011, en particular en lo que respecta a la cooperación con asociados nacionales; UN 9 - يثني على التقدم الذي أحرزه الصندوق في معالجة الأولويات المتصلة بمراجعة الحسابات في الفترة 2010-2011، ولا سيما في ما يتعلق بالتعاون مع الشركاء الوطنيين؛
    y Herzegovina En marzo de 2006, el Consejo de Ministros aprobó un plan de acción para abordar las prioridades de la Asociación Europea. UN 37 - تبنى مجلس الوزراء في آذار/مارس 2006 خطة عمل لمعالجة أولويات الشراكة الأوروبية.
    Un creciente apoyo de los donantes así como más aportaciones de los gobiernos serán las claves para cumplir las disposiciones del marco programático estratégico aprobado en 2004 y para abordar las prioridades de acción identificadas y convenidas en el contexto de la iniciativa del Pacto de París. UN وسوف تكون زيادة الدعم من الجهات المانحة وكذلك زيادة المدخلات الحكومية هي وسائل الوفاء بأحكام الاطار البرنامجي الاستراتيجي الذي اعتُمد في عام 2004 وكذلك لتناول أولويات العمل المحددة المتفق عليها في سياق مبادرة ميثاق باريس.
    Eficacia de determinados arreglos de programación conjunta mundiales, regionales y nacionales, para abordar las prioridades nacionales en materia de igualdad de género UN فعالية ترتيبات البرمجة المشتركة المختارة على الأصعدة العالمي والإقليمي والوطني لتناول الأولويات الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    5. Insta a los gobiernos a que, a todos los niveles, realicen actividades sostenidas relacionadas con la familia, incluidos estudios e investigaciones aplicadas sobre la familia, y promuevan el papel de la familia en el desarrollo, e invita a los gobiernos a adoptar medidas concretas y criterios para abordar las prioridades nacionales teniendo en cuenta las cuestiones relacionadas con la familia; UN ٥ - تحث الحكومات على اتخاذ تدابير طويلة اﻷجل على جميع الصﱡعد بشأن اﻷسرة، بما في ذلك إجراء الدراسات والبحوث التطبيقية عن اﻷسرة، وتشجع الدور الذي تقوم به اﻷسرة في عملية التنمية، وتدعو الحكومات إلى وضع تدابير ونهج فعلية للتعامل مع اﻷولويات الوطنية في مجال التصدي لقضايا اﻷسرة؛
    A todos los niveles, es necesario establecer asociaciones entre múltiples interesados integradas por todos los interlocutores, en particular los pequeños productores y sus organizaciones, para abordar las prioridades comunes en torno a la seguridad alimentaria y la nutrición. UN وعلى جميع الصعد، من الضروري إقامة شراكات متعددة الجهات المعنية، تضم المجموعة الكاملة للجهات الفاعلة، ولا سيما صغار المنتجين ومنظماتهم، من أجل معالجة الأولويات المشتركة في ما يتعلق بالأمن الغذائي والتغذية.
    Pidió más información sobre los criterios adoptados para abordar las prioridades que entraban en competencia al proteger a los grupos vulnerables contra determinadas violaciones, como la trata, en particular durante el tsunami. UN وطلبت معلومات أخرى عن النهج المتبعة من أجل التعامل مع الأولويات المتضاربة عند حماية الفئات الضعيفة من الانتهاكات، مثل الاتجار غير المشروع، لا سيما أثناء التسونامي.
    En relación con la cooperación técnica, deseamos señalar que el Programa de Cooperación Técnica del Organismo ha seguido haciendo una valiosa contribución a los esfuerzos de los Estados Miembros para abordar las prioridades nacionales de desarrollo y aprovechar las ventajas comparativas de las técnicas nucleares. UN وبخصوص التعاون التقني، نود أن نشير إلى أن برنامج التعاون التقني التابع للوكالة يواصل تقديم مساهمة قيمة في جهود الدول الأعضاء في معالجة أولويات التنمية الوطنية والاستفادة من المزايا النسبية للتقنيات النووية.
    La comunidad internacional cuenta con más de un siglo de experiencia en la elaboración de los acuerdos necesarios para abordar las prioridades del momento, como hace constancia la existencia de más de 500 tratados, mundiales, regionales y bilaterales sobre el medio ambiente. UN ولقد أصبح لدى المجتمع العالمي أكثر من قرن من الخبرات فيما يتعلق بصياغة هذه الاتفاقات لتحقيق الأولويات الملموسة لذلك الوقت على النحو الذي يتضح من وجود أكثر من 500 معاهدة بيئية - عالمية وإقليمية وثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more