"para acabar con la violencia sexual en" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمكافحة العنف الجنسي في
        
    El PNUD contribuyó a la iniciativa Medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto. UN ساهم البرنامج الإنمائي في مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع.
    B. Iniciativa Medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto armado UN بـاء - مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع
    Acogiendo con beneplácito la iniciativa `No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto ' , UN " وإذ ترحب بالمبادرة المعنونة ' أوقفوا الاغتصاب الآن: مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع`،
    En situaciones posteriores a un conflicto, el PNUD apoyará la coordinación interinstitucional participando en la iniciativa " No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto " . UN وفيما يتعلق بحالات ما بعد انتهاء الصراع، سيدعم البرنامج الإنمائي التنسيق بين الوكالات بالمشاركة في مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع.
    Además, en 2007 se puso en marcha la coalición de medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de crisis para armonizar la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a la violencia sexual en situaciones de emergencias. UN وفضلا عن ذلك، جرى في عام 2007 إطلاق الائتلاف المسمى " عمل الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في الأزمات " لتنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة للعنف الجنسي في حالات الطوارئ.
    La iniciativa Medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto armado siguió sirviendo como referencia para la promoción de una respuesta efectiva a la violencia contra las mujeres en situaciones de conflicto, así como en la movilización de los recursos y la ampliación del acervo de conocimientos sobre el tema. UN وواصلت مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح أداء دور رائد في الدعوة إلى التصدي على نحو فعال للعنف ضد المرأة في حالات النزاع، وفي حشد الموارد وتعزيز قاعدة المعارف بشأن هذا الموضوع.
    Acogiendo con beneplácito la iniciativa interinstitucional emprendida por las Naciones Unidas bajo el lema `No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto ' , UN " وإذ ترحب بمبادرة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنونة " أوقفوا الاغتصاب الآن: مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع " ،
    Acogiendo con beneplácito la iniciativa interinstitucional emprendida por las Naciones Unidas bajo el lema " No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto " , UN وإذ ترحب بمبادرة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنونة " أوقفوا الاغتصاب الآن: مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع " ،
    Acogiendo con beneplácito la iniciativa interinstitucional emprendida por las Naciones Unidas bajo el lema " No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto " , UN وإذ ترحب بمبادرة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات " أوقفوا الاغتصاب الآن: مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع " ،
    Las entidades de las Naciones Unidas y sus asociados adoptaron medidas para coordinar su labor de prevención y respuesta a la violencia sexual y de género, en particular a través de la iniciativa conjunta " No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto " . UN 59 - اتخذت كيانات الأمم المتحدة وشركاؤها خطوات لتنسيق إجراءاتها الرامية إلى منع العنف الجنسي والجنساني والتصدي لهما، ولا سيما عن طريق مبادرة الأمم المتحدة المشتركة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع.
    También participó en el establecimiento de la iniciativa " No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto " , que promueve una mejor protección contra la violencia sexual de las personas afectadas por crisis humanitarias y la prestación de un amplio apoyo a los supervivientes de la violencia sexual. UN وشارك المكتب في إيجاد مبادرة " أوقفوا الاغتصاب الآن: مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع " ، التي دعت إلى توفير حماية أفضل من العنف الجنسي للأشخاص المتضررين من الأزمة الإنسانية، وتقديم الدعم الشامل للناجين من العنف الجنسي.
    Además de las respuestas dadas a la situación en la República Democrática del Congo que se mencionó anteriormente, el ACNUR participó de modo amplio en la iniciativa interinstitucional " No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto " dirigida a la realización de un esfuerzo coordinado para enfrentarse a ese problema. UN والإضافة إلى الاستجابات للوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية المشار إليه أعلاه، شاركت المفوضية بشكل أوسع في المبادرة المشتركة بين الوكالات المعنونة " أوقفوا الاغتصاب الآن: مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع " حشد جهود منسقة لمعالجة القضية.
    En noviembre de 2007, se lanzó una importante campaña titulada " Stop Raping Our Most Precious Resource: Power to the Women and Girls of the Democratic Republic of Congo " , en asociación con la organización no gubernamental V-Day y la iniciativa " Medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto " . UN وانطلقت حملة كبرى تحت شعار " أوقفوا اغتصاب أثمن مواردنا: تمكين المرأة والفتاة في جمهورية الكونغو الديمقراطية " ، في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بالاشتراك مع منظمة " V-Day " غير الحكومية ومبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع.
    La iniciativa " No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto " apoyada por el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad demuestra otro resultado positivo de la adaptación de las entidades de las Naciones Unidas para coordinar mejor los esfuerzos programáticos al abordar la violencia sexual. UN وتأتي مبادرة " أوقفوا الاغتصاب الآن: مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع " ، التي دعمتها اللجنة التنفيذية للسلام والأمن دليلا على نتيجة إيجابية أخرى من نتائج تحقيق المواءمة بين كيانات الأمم المتحدة لتحسين تنسيق الجهود البرامجية الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي.
    La UNODC se unió a la iniciativa interinstitucional " No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflictos " , que conjuga la labor de 14 entidades con el objetivo de poner fin a la violencia sexual durante los conflictos y después de ellos. UN 56- وانضمَّ المكتب إلى المبادرة المشتركة بين الوكالات المسمّاة " أوقفوا الاغتصاب الآن: مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النـزاع " ، وهي مبادرة تُوحِّد بين أعمال 14 كياناً بهدف القضاء على العنف الجنسي أثناء الصراعات وفي أعقابها.
    La iniciativa Medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto armado, puesta en marcha a principios de 2007, es una iniciativa de todo el sistema en la que participan 12 entidades de las Naciones Unidas y tiene por objeto intensificar y mejorar la coordinación de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a la violencia sexual en situaciones de conflicto. UN 13 - أُطلقت مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع في مطلع عام 2007، وهي مبادرة على نطاق المنظومة تضم 12 كيانا من كيانات الأمم المتحدة() وتسعى إلى تشديد تصدي منظومة الأمم المتحدة للعنف الجنسي في حالات الصراع وتحسين التنسيق في هذا المجال.
    Las recomendaciones del Secretario General para la adopción de medidas contra la violencia sexual, que figuran en su informe al Consejo de Seguridad sobre la protección de los civiles en los conflictos armados (S/2007/643), son pasos importantes a ese respecto, así como para la elaboración de medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflictos. UN وتشكل توصيات الأمين العام للعمل على مكافحة العنف الجنسي، الواردة في تقريره لمجلس الأمن عن حماية المدنيين في الصراع المسلح (S/200/643) خطوات هامة في هذا الصدد، وفي تشكيل مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع.
    La iniciativa, denominada Medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto (Acción de las Naciones Unidas), puesta en marcha en enero de 2007, conjuga la labor de 12 entidades del sistema de las Naciones Unidas con el objetivo de responder y poner fin a la violencia sexual en las situaciones de crisis y las etapas de recuperación. UN ونشأت في عام 2007 مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع (مبادرة الأمم المتحدة)، وتعمل هذه المبادرة على توحيد 12 من كيانات منظومة الأمم المتحدة بهدف التصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع والإنعاش ووضع حد له.
    Este grupo trabaja en colaboración con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), y las medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto, y coordina su labor con la del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la elaboración del informe del Secretario General relativo a la resolución 1820 (2008) UN ويعمل هذا الفريق بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع، وينسق مع إدارة عمليات حفظ السلام في إعداد تقرير الأمين العام عن القرار 1820 (2008).
    El ACNUDH también participa activamente en la iniciativa " No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto " , una iniciativa interinstitucional emprendida en 2007 para ampliar y coordinar mejor la respuesta de las Naciones Unidas a la violación como táctica de guerra (por emplear la expresión de la resolución 1820 (2008)). UN وتقوم المفوضية السامية لحقوق الإنسان بدور العضو النشط أيضاً في مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النـزاع، وهي مبادرة مشتركة بين الوكالات أُطلِقت في عام 2007 لتوسيع وتحسين نطاق تنسيق رد فعل الأمم المتحدة على الاغتصاب المستخدم كوسيلة من وسائل الحرب (على النحو المحدد في القرار 1820(2008)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more