4.0 Medidas especiales para acelerar la igualdad entre el hombre y la mujer | UN | المادة 4 : التدابير الخاصة المتخذة للتعجيل بالمساواة بين الرجل والمرأة |
Todos estos instrumentos legislativos son fundamentales para acelerar la igualdad entre mujeres y hombres. | UN | وتعد جميع هذه التشريعات من العناصر الحاسمة للتعجيل بالمساواة بين الرجل والمرأة. |
No existen medidas especiales de carácter temporal para acelerar la igualdad entre mujeres y hombres en Fiji. | UN | ولا تتخذ أي تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في فيجي. |
Medidas para acelerar la igualdad entre el hombre y la mujer | UN | تدابير للتعجيل بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل |
Por consiguiente, las medidas especiales de carácter temporal establecen el marco jurídico para acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer y no se considerarán discriminatorias puesto que cesarán cuando se hayan alcanzado los objetivos de igualdad de oportunidad y trato. | UN | وعليه، فإن التدابير الخاصة المؤقتة تضع الإطار القانوني للإسراع بتحقيق المساواة الفعلية للمرأة بالرجل ولن تُعتبر تمييزية نظراً إلى أنه سيوقف العمل بها متى تحققت أهداف المساواة في الفرص والمعاملة. |
Bhután ha adoptado medidas especiales para acelerar la igualdad de hecho entre la mujer y el hombre. | UN | واعتمدت بوتان بعض التدابير المؤقتة لتعجيل المساواة بحكم الواقع بين الرجل والمرأة. |
No entraba en la categoría de medidas provisionales especiales para acelerar la igualdad. | UN | فهي لا تندرج في فئة التدابير المؤقتة الاستثنائية الرامية إلى التعجيل بتحقيق المساواة. |
Artículo 4: Medidas especiales de carácter temporal para acelerar la igualdad de facto entre hombres y mujeres 55 | UN | المادة 4: التدابير الخاصة المؤقتة للتعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة |
Medidas de acción afirmativa para acelerar la igualdad de mujeres y hombres en los procesos políticos 56 | UN | سبل العمل الإيجابي للتعجيل بالمساواة بين المرأة والرجل في العمليات السياسية |
Medidas especiales para acelerar la igualdad entre hombres y mujeres en otros campos 58 | UN | السبل الخاصة للتعجيل بالمساواة بين الرجل والمرأة في المجالات الأخرى |
Medidas especiales de carácter temporal para acelerar la igualdad de facto entre hombres y mujeres | UN | التدابير الخاصـــة المؤقتـــة للتعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة |
Artículo 4 Medidas temporales especiales para acelerar la igualdad de facto | UN | المادة 4: التدابير الخاصة المؤقتة للتعجيل بالمساواة الفعلية |
Medidas especiales para acelerar la igualdad | UN | التدابير الخاصة للتعجيل بتحقيق المساواة |
Los dos partidos políticos han incluido en sus manifiestos esferas concretas relativas al género, y cuando han estado en el Gobierno han dado apoyo financiero y moral al programa elaborado para acelerar la igualdad de la mujer. | UN | فقد أدرج كل من الحزبين الرئيسيين مجالات محددة بشأن الجنسين في بيانيهما السياسيين وأيدا داخل الحكومة ماليا وأدبيا البرنامج المخصص للتعجيل بتحقيق المساواة للمرأة. |
Sírvase proporcionar información sobre las iniciativas encaminadas a poner en práctica medidas especiales de carácter temporal para acelerar la igualdad de facto entre hombres y mujeres, de conformidad con la recomendación general 25 del Comité. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة لتنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل، وفقا للتوصية العامة 25 للجنة. |
Sírvanse facilitar información sobre las medidas especiales de carácter temporal tomadas desde 2006 para acelerar la igualdad entre hombres y mujeres de facto. | UN | ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المؤقتة التي اتُّخذت منذ عام 2006 للإسراع بتحقيق المساواة بين النساء والرجال على أرض الواقع. |
Con respecto a las medidas especiales de carácter temporal, las medidas positivas adoptadas por el Gobierno para acelerar la igualdad de facto de la mujer podrían calificarse de medidas especiales de carácter temporal. | UN | وفيما يتعلق بالتدابير الاستثنائية المؤقتة، يمكن اعتبار التدابير الإيجابية التي اتخذتها الحكومة لتعجيل المساواة الفعلية للنساء تدابير استثنائية مؤقتة. |
No entraba en la categoría de medidas provisionales especiales para acelerar la igualdad. | UN | فهي لا تندرج في فئة التدابير المؤقتة الاستثنائية الرامية إلى التعجيل بتحقيق المساواة. |
Medidas especiales de carácter temporal para acelerar la igualdad entre el hombre y la mujer y proteger la maternidad | UN | تدابير خاصة مؤقتة تستهدف التعجيل بالمساواة بين الرجل والمرأة وحماية اﻷمومة |
32. Mientras tanto, en su forma actual, la Constitución no llega a contemplar medidas de acción afirmativa o medidas especiales de carácter temporal para acelerar la igualdad entre hombres y mujeres. | UN | 32- لا يكفل الدستور في صيغته الحالية توفير إجراءات إيجابية أو تدابير خاصة مؤقتة للإسراع بالمساواة بين الرجال والنساء. |
124. Adopten medidas positivas para acelerar la igualdad de hecho de las mujeres en puestos directivos de instituciones y sociedades financieras, comerciales y empresariales, en particular imponiendo cupos a la composición de los consejos empresariales. | UN | 124- اتخاذ تدابير إيجابية للإسراع في تحقيق المساواة الفعلية لفائدة النساء داخل المؤسسات والمنشآت المالية والتجارية، بسبل منها إقرار نظم الحصص في مجالس إدارة الشركات؛ |
El Comité recomienda el recurso a medidas especiales de carácter temporal por parte de los sectores público y privado de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4, para acelerar la igualdad de hecho de la mujer en el empleo. | UN | وتوصي اللجنة بالاستخدام الاستباقي للتدابير الخاصة المؤقتة في القطاعين العام والخاص وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من أجل التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية للمرأة في مجال العمل. |
Además de los programas de concienciación, el Estado debe adoptar también medidas especiales de carácter temporal para acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer. | UN | فينبغي على الدولة، بالإضافة إلى برامج التوعية العامة، أن تتخذ تدابير خاصة مؤقتة لتسريع المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة. |
85. Aunque el Gobierno todavía no ha puesto en práctica normas en materia de cupos y preferencias, se han adoptado varias medidas para acelerar la igualdad entre hombres y mujeres. | UN | 85 - وعلى الرغم من أن الحكومة لم تضع بعد موضع التطبيق نظام الحصص والقواعد التفضيلية فقد اتخذت تدابير عديدة لتسريع وتيرة المساواة بين المرأة والرجل. |
Pidió información sobre la inclusión en la ley de una definición de discriminación contra la mujer y disposiciones sobre sanciones adecuadas, recursos eficaces y medidas especiales para acelerar la igualdad de facto. | UN | وسألت عن إمكانية أن يدرج قانون ما تعريفاً للتمييز ضد المرأة، وعقوبات مناسبة، ووسائل انتصاف فعالة وتدابير خاصة للتعجيل في تحقيق المساواة الفعلية. |
El Comité expresa preocupación porque, a pesar de que la Constitución de 1997 permite el trato preferente de determinados grupos, las leyes y los reglamentos no prevén medidas especiales de carácter temporal para acelerar la igualdad de facto de la mujer. | UN | 276 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود أحكام في القوانين واللوائح تنص على اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة ترمي إلى التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية للمرأة مع الرجل، وذلك رغم أن دستور عام 1997 يسمح بالمعاملة التفضيلية لفئات معينة. |
Capítulo IV. Mecanismos especiales de carácter temporal para acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer (artículo 4) | UN | الآليات المؤقتة الخاصة الرامية إلى التعجيل بإقامة المساواة الواقعية بين الرجل والمرأة (المادة 4) |