Los países del CAD aportaron cerca del 84% de los recursos básicos totales para actividades relacionadas con el desarrollo en 2010; cuando sus contribuciones se miden como proporción del ingreso nacional bruto (INB), se observan diferencias importantes entre ellas. | UN | قدمت بلدان اللجنة 84 في المائة من إجمالي الموارد الأساسية التي تم توفيرها للأنشطة المتصلة بالتنمية في عام 2010، وكان ثمة تفاوت كبير في فرادى المساهمات إذا قيست كحصة من الدخل القومي الإجمالي. |
Esto se refleja en el cuadro 2, donde se observa que la disminución a largo plazo de la proporción de recursos básicos para actividades relacionadas con el desarrollo parece haberse equilibrado en torno a un 34% en los últimos tres años, a partir de un nivel máximo del 70% en 1993. | UN | وينعكس ذلك في الجدول 2 الذي يوضح أنه يبدو أن الانخفاض الطويل الأجل في نسبة المساهمات الأساسية للأنشطة المتصلة بالتنمية قد استقر عند حوالي 34 في المائة في السنوات الثلاث الماضية، بعد أن بلغ مستوى مرتفعا قدره 70 في المائة في عام 1993. |
En el cuadro 4 se observa que ese notable incremento de la financiación complementaria no se ha producido a expensas de las contribuciones básicas para actividades relacionadas con el desarrollo. | UN | ويوضح الجدول 4 أن هذه الزيادة الكبيرة في التمويل من الموارد غير الأساسية لم تكن على حساب المساهمات من الموارد الأساسية للأنشطة المتصلة بالتنمية. |
En el cuadro 2 figuran los porcentajes de aumento o disminución de los principales donantes para actividades relacionadas con el desarrollo en el período 2007-2011. | UN | 38 - ويبين الجدول 2 الوارد أدناه الزيادات أو الانخفاضات، بالنسب المئوية، في المساهمات التي قدمها المانحون الرئيسيون إلى الأنشطة المتصلة بالتنمية في الفترة الممتدة من عام 2007 حتى عام 2011. |
En el mismo período, la financiación general para actividades relacionadas con el desarrollo aumentó levemente, o sea el 2%, pero la financiación básica disminuyó en 6%, ambas cifras en términos reales. | UN | وخلال الفترة نفسها، زاد التمويل الإجمالي للأنشطة المتصلة بالتنمية بقدر طفيف، يعادل 2 في المائة، لكن التمويل الأساسي انخفض بنسبة 6 في المائة، والنسبتان محسوبتان بالقيمة الحقيقية. |
Los países del CAD aportaron el 84% de los recursos básicos totales para actividades relacionadas con el desarrollo en 2011; cuando sus contribuciones se miden como proporción del ingreso nacional bruto (INB), se observan diferencias importantes entre ellas. | UN | قدمت بلدان اللجنة 84 في المائة من مجموع الموارد الأساسية المخصصة للأنشطة المتصلة بالتنمية في عام 2011، ولوحظ تفاوت كبير بين فرادى المساهمات إذا ما قيست كحصة من الدخل القومي الإجمالي. |
Partiendo del supuesto de que la mayor parte de los programas conjuntos abarcan actividades relacionadas con el desarrollo, el valor de 2011 equivale a menos del 3% del total de las contribuciones complementarias para actividades relacionadas con el desarrollo. | UN | وبافتراض أن معظم البرامج المشتركة يغطي أنشطة متصلة بالتنمية، فإن قيمتها في عام 2011 تمثل أقل من 3 في المائة من مجموع المساهمات غير الأساسية للأنشطة المتصلة بالتنمية. |
El descenso del 3% de la financiación básica para actividades relacionadas con el desarrollo se vio compensado por un aumento del 12% de la financiación básica para actividades relacionadas con la asistencia humanitaria. | UN | وقوبل انخفاض التمويل الأساسي المقدم للأنشطة المتصلة بالتنمية بنسبة 3 في المائة بزيادة قدرها 12 في المائة في التمويل الأساسي للأنشطة المتعلقة بالمساعدات الإنسانية. |
En 2009, cerca de un 12% de la financiación complementaria para actividades relacionadas con el desarrollo se programó con cargo a esos mecanismos, frente al 9% correspondiente a 2008. | UN | وتمت برمجة حوالي 12 في المائة من التمويل من الموارد غير الأساسية للأنشطة المتصلة بالتنمية في عام 2009 عن طريق آليات التمويل المجمع من هذا القبيل، بزيادة عن نسبة 9 في المائة التي كانت عليها في عام 2008. |
Alrededor del 59% del total de las contribuciones para actividades relacionadas con el desarrollo procedió de países del CAD. | UN | وقد قدمت البلدان الأعضاء في اللجنة نحو 59 في المائة من مجموع المساهمات المخصصة للأنشطة المتصلة بالتنمية(). |
El desequilibrio global entre recursos básicos y complementarios para actividades relacionadas con el desarrollo no obedece primordialmente a las contribuciones directas de gobiernos del CAD sino a la financiación procedente de otras fuentes, como la Comisión Europea y fondos mundiales. | UN | وليس الاختلال القائم عالميا بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية للأنشطة المتصلة بالتنمية ناشئا في المقام الأول عن المساهمات المباشرة المقدمة من حكومات لجنة المساعدة الإنمائية، بل من التمويل المقدّم من مصادر أخرى من قبيل المفوضية الأوروبية والصناديق العالمية. |
En 2011 los países del CAD/OCDE aportaron el 83% de los recursos básicos totales para actividades relacionadas con el desarrollo; cuando sus contribuciones individuales se miden como proporción del ingreso nacional bruto, se observan diferencias importantes entre ellas. | UN | قدمت بلدان لجنة المساعدة الإنمائية 83 في المائة من إجمالي الموارد الأساسية المقدمة للأنشطة المتصلة بالتنمية في عام 2011، وكان هناك تفاوت كبير بين مساهمات فرادى البلدان إذا قيست كحصة من الدخل القومي الإجمالي. |
El desequilibrio global entre los recursos básicos y complementarios para actividades relacionadas con el desarrollo se debe sobre todo a contribuciones procedentes de otras fuentes, como la Comisión Europea y fondos mundiales, más que a contribuciones directas de los gobiernos del CAD. | UN | ويرجع أساس اختلال التوازن على الصعيد العالمي بين الموارد الأساسية وغير الأساسية للأنشطة المتصلة بالتنمية إلى المساهمات المقدمة من مصادر أخرى مثل المفوضية الأوروبية والصناديق العالمية، وليس من خلال المساهمات المباشرة من قبل الحكومات الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية. |
Porcentaje de financiación básica para actividades relacionadas con el desarrollo procedente de los gobiernos (excluidos los recursos locales) | UN | النسبة المئوية للحصة الأساسية من التمويل للأنشطة المتصلة بالتنمية من الحكومات (باستثناء الموارد المحلية) |
Si se examinan las dos esferas prioritarias de las actividades operacionales para el desarrollo, el aumento de los recursos para actividades relacionadas con el desarrollo ha sido mayor (113%) que el de los fondos dedicados a la asistencia humanitaria (73%). | UN | 28 - وعند النظر إلى مجالي التركيز الرئيسيين للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، نجد أن النمو في الموارد للأنشطة المتصلة بالتنمية كان أقوى (113 في المائة) مقارنة بالتمويل المخصص للمساعدة الإنسانية (73 في المائة). |
En la lista de los 10 principales receptores de fondos básicos y complementarios para actividades relacionadas con el desarrollo sólo figura un país no perteneciente a África ni a la región de Asia y el Pacífico (véase el cuadro 15). | UN | 83 - تتضمن قائمة البلدان العشرة المستفيدة من أكبر قدر من التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي للأنشطة المتصلة بالتنمية بلدا واحدا من خارج أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ (انظر الجدول 15). |
En 2009, diez países del CAD/OCDE aportaron cerca del 65% de los recursos básicos totales para actividades relacionadas con el desarrollo; cuando sus contribuciones se miden como proporción del ingreso nacional bruto (INB), se observan diferencias importantes entre ellas. | UN | قدم عشرة من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية حوالي 65 في المائة من إجمالي الموارد الأساسية للأنشطة المتصلة بالتنمية في عام 2009، مع تفاوت كبير في فرادى المساهمات إذا قيست كحصة من الدخل القومي الإجمالي. |
Las contribuciones para actividades relacionadas con el desarrollo crecieron aproximadamente un 5% en valores reales en 2010, mientras que la financiación para asistencia humanitaria, una partida inestable, descendió un 1% en valores reales. | UN | وزادت المساهمات المقدمة إلى الأنشطة المتصلة بالتنمية بحوالي 5 في المائة بالقيمة الحقيقية في عام 2010، في حين زاد التمويل من أجل المساعدة الإنسانية، وهو بند متقلب، بنسبة تقل عن 1 في المائة بالقيمة الحقيقية. |
Las contribuciones para actividades relacionadas con el desarrollo (sin contar los recursos locales de los países en que se ejecutan programas) crecieron un 8,1% en términos reales en 2009; si se hubieran incluido los recursos locales de los países en que se ejecutan programas, el aumento porcentual en 2009 habría sido de un 4,7%. | UN | وزادت المساهمات المقدمة إلى الأنشطة المتصلة بالتنمية (باستثناء الموارد المحلية المقدمة من البلدان المستفيدة من البرنامج) بنسبة 8.1 في المائة بالقيمة الحقيقية في عام 2009؛ وإذا أدرجت الموارد المحلية المقدمة من البلدان المستفيدة من البرنامج لبلغت الزيادة 4.7 في المائة. |
Causa inquietud que las consignaciones para actividades relacionadas con el desarrollo hayan disminuido durante el último decenio, y que la capacidad de las comisiones regionales se haya debilitado. | UN | وأعرب عن القلق إزاء تراجع الاعتمادات المخصصة للأنشطة الإنمائية على مدى العقد الماضي، وإزاء ضعف قدرات اللجان الإقليمية. |
El hecho de que los créditos para actividades relacionadas con el desarrollo se redujeran del 21,8% al 17,8% en los últimos 10 años demuestra una falta de voluntad política y la incapacidad de apreciar la complejidad cada vez mayor de los retos con que se enfrenta el desarrollo. | UN | فانخفاض الاعتماد المخصص للأنشطة المتعلقة بالتنمية من 21.8 في المائة إلى 17.8 في المائة على مدى السنوات العشر الماضية يبين غياب الإرادة السياسية وعدم تقدير تزايد تعقد التحديات الإنمائية. |