Se celebrarán sesiones separadas de la CP y la CP/RP para adoptar las decisiones y conclusiones que surjan de los períodos de sesiones. | UN | وستعقد جلسات منفصلة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف لاعتماد المقررات والاستنتاجات التي تسفر عنها الجلسات. |
La CP y la CP/RP celebrarían sesiones aparte para adoptar las decisiones y conclusiones dimanantes de los períodos de sesiones. | UN | وستعقد جلسات منفصلة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لاعتماد المقررات والاستنتاجات الناشئة عن الدورتين. |
Sólo esto dará a Israel y a Palestina la confianza ulterior que se necesita para adoptar las decisiones políticas que finalmente conseguirán una solución duradera. | UN | فبهــذا وحـده تتوفر لاسرائيل وفلسطين الثقة اﻷكبر اللازمة لاتخاذ القرارات السياسية التي تحقق في نهاية المطاف حلا دائما. |
La Conferencia de las Partes es su órgano supremo y tiene amplia autoridad para adoptar las decisiones necesarias para promover la aplicación eficaz de la Convención. | UN | ومؤتمر اﻷطراف هو الهيئة العليا لها ويتمتع بسلطة واسعة لاتخاذ القرارات اللازمة لتعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
La CP y la CP/RP celebrarán sesiones aparte para adoptar las decisiones y conclusiones dimanantes de los períodos de sesiones en curso. | UN | وستعقد جلستان منفصلتان لمؤتمر الأطراف واجتماع الأطراف من أجل اعتماد المقررات والاستنتاجات المنبثقة عن دورتيهما الحاليتين. |
La CP y la CP/RP celebrarían sesiones aparte para adoptar las decisiones y conclusiones dimanantes de los períodos de sesiones. | UN | وستعقد جلسات منفصلة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لاعتماد القرارات والاستنتاجات التي تمخضت عنها الدورة. |
Por consiguiente, consideramos que el actual período de sesiones de la Asamblea General es una oportunidad histórica para adoptar las decisiones que garanticen que la reforma del Consejo de Seguridad culmine en su democratización, transparencia y rendición de cuentas. | UN | ولذلك، نعتبر الدورة الحالية للجمعية العامة فرصة تاريخية لاتخاذ قرارات تضمن أن يؤدي إصلاح مجلس الأمن إلى ديمقراطيته وشفافيته ومساءلته. |
En su séptimo período de sesiones la CP tal vez desee examinar la información de antecedentes pertinente y decidir la supresión del texto entre corchetes, con lo que se daría forma definitiva a este artículo sobre la mayoría necesaria para adoptar las decisiones tomadas por la CP. La CP tal vez desee también buscar otras posibles soluciones. GE.05-62333 (S) 190805 190805 | UN | وقد يود مؤتمر الأطراف، في دورته السابعة، أن ينظر في المعلومات الأساسية ذات الصلة، وربما يقرر حذف النص الوارد بين قوسين وبذا توضع هذه المادة المتعلقة بالأغلبية اللازمة لاعتماد المقررات التي يتخذها المؤتمر في شكلها النهائي؛ وقد يود المؤتمر، بدلاً من ذلك، التماس حلول أخرى. |
El viernes 18 de diciembre la CP y la CP/RP celebrarán sesiones aparte para adoptar las decisiones y conclusiones dimanantes de los períodos de sesiones en curso. | UN | وستُعقد جلستان منفصلتان لمؤتمر الأطراف ولمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف يوم الجمعة 18 كانون الأول/ديسمبر لاعتماد المقررات والاستنتاجات المنبثقة عن دورتيهما الحاليتين. |
El viernes 9 de diciembre la CP y la CP/RP celebrarán sesiones aparte para adoptar las decisiones y conclusiones dimanantes de los períodos de sesiones en curso. | UN | وستُعقد جلسات منفصلة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف يوم الجمعة 9 كانون الأول/ديسمبر لاعتماد المقررات والاستنتاجات المنبثقة عن دورتيهما الحاليتين. |
El viernes 7 de diciembre la CP y la CP/RP celebrarán sesiones aparte para adoptar las decisiones y conclusiones dimanantes de los períodos de sesiones en curso. | UN | وستُعقد جلسات منفصلة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في 7 كانون الأول/ديسمبر لاعتماد المقررات والاستنتاجات المنبثقة عن دورتيهما الحاليتين. |
El viernes 7 de diciembre la CP y la CP/RP celebrarán sesiones aparte para adoptar las decisiones y conclusiones dimanantes de los períodos de sesiones en curso. | UN | وستعقد جلسات منفصلة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في 7 كانون الأول/ديسمبر لاعتماد المقررات والاستنتاجات المنبثقة عن دورتيهما الحاليتين. |
La Conferencia de las Partes es su órgano supremo y tiene amplia autoridad para adoptar las decisiones necesarias para promover la aplicación eficaz de la Convención. | UN | ومؤتمر اﻷطراف هو الهيئة العليا لها ويتمتع بسلطة واسعة لاتخاذ القرارات اللازمة لتعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
La Conferencia de las Partes es su órgano supremo y tiene amplia autoridad para adoptar las decisiones necesarias para promover la aplicación eficaz de la Convención. | UN | ومؤتمر اﻷطراف هو الهيئة العليا لها ويتمتع بسلطة واسعة لاتخاذ القرارات اللازمة لتعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
También señala que la composición y los miembros del Comité Directivo se diseñaron precisamente para asegurar que estuvieran representados los principales interesados con un nivel de autoridad suficiente para adoptar las decisiones pertinentes. | UN | وتشير أيضا إلى أن تكوين اللجنة التوجيهية وعضويتها كانا يرميان على وجه التحديد إلى كفالة تمثيل أصحاب المصلحة الرئيسيين على مستوى كاف من السلطة لاتخاذ القرارات ذات الصلة. |
La Junta elaborará procedimientos para adoptar las decisiones cuando se hayan agotado todos los esfuerzos por llegar a un consenso. | UN | ويضع المجلس إجراءات لاتخاذ القرارات في حالة استنفاد جميع الجهود الرامية إلى تحقيق توافق الآراء. |
La CP y la CP/RP celebrarán sesiones aparte para adoptar las decisiones y conclusiones dimanantes de los períodos de sesiones en curso. | UN | وستعقد جلستان منفصلتان لمؤتمر الأطراف واجتماع الأطراف من أجل اعتماد المقررات والاستنتاجات المنبثقة عن دورتيهما الحاليتين. |
El Presidente-Relator dijo que convocaría una sesión oficial para adoptar las decisiones aprobadas en caso de que hubiera consenso. | UN | وقال الرئيس - المقرر إنه على استعداد لعقد جلسة رسمية لاعتماد القرارات المناسبة إذا ما تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها. |
Pero, a fin de cuentas, la Asamblea General se reúne para tomar decisiones políticas, y deben hacerse todos los esfuerzos necesarios para adoptar las decisiones que se requieran en el actual período de sesiones de la Asamblea General y con la mayoría más amplia posible. | UN | ولكن في نهاية المطاف، الجمعية العامة موجودة لاتخاذ قرارات سياسيــة، وينبغي بذل كل جهد لاتخاذ القرارات الضرورية في دورة الجمعية العامة هذه - وبأكبر أغلبية ممكنة. |
3 g) Las Partes utilizan los conocimientos científicos para adoptar las decisiones relacionadas con la CLD | UN | 3(ز) استخدام الأطراف للمعارف العلمية من أجل دعم صنع القرار بشأن الاتفاقية |
Para que los servicios recíprocos de hospedaje de la TIC entre esas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas funcionen correctamente es necesario un mecanismo de recuperación de costos aceptable por todas las partes, fundado en la transparencia y la rendición de cuentas, esto es, una estructura conjunta de gestión de las TIC eficaz para adoptar las decisiones que afecten a todas las organizaciones participantes. | UN | وكفالة سلاسة عمل خدمات الاستضافة المتبادلة تقتضي وجود آلية متبادلة لتسديد التكاليف تقوم على الشفافية والمساءلة، نحو إنشاء جهة إدارية مشتركة تُعنى باتخاذ القرارات التي لها تأثير على جميع المؤسسات المعنية. |