La asistencia de los donantes es fundamental para alcanzar los objetivos de la Conferencia, sobre todo en los países menos adelantados. | UN | وللمساعدة المقدمة من الجهات المانحة لأقل البلدان نموا، على وجه التحديد، أهمية بالغة بالنسبة لتحقيق أهداف المؤتمر. |
A. Países más necesitados de asistencia para alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD). | UN | ألف - البلدان التي بأمس الحاجة إلى مساعدة لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Estos productos facilitarán asimismo el diálogo normativo con gobiernos, donantes y la sociedad civil, reforzando de esa forma las asociaciones y movilizando recursos para alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وسوف تساعد هذه النواتج أيضا في إجراء حوار بشأن السياسات مع الحكومات والمانحين والمجتمع المدني، مما يعزز الشراكات ويؤدي إلى تعبئة الموارد اللازمة لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
El volumen actual de financiación está muy por debajo de las metas revisadas y más realistas que resultan necesarias para alcanzar los objetivos de la Conferencia y de los ODM. | UN | ومستويات التمويل الراهنة تقل كثيرا عن الأهداف المنقحة الأكثر واقعية والتي باتت ضرورية لتحقيق أهداف المؤتمر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Señaló que el Fondo tenía un mandato muy concreto y esperaba que el proceso del Marco de Asistencia para el Desarrollo fuera un vehículo para que los asociados para el desarrollo prestaran su apoyo activo para alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق يضطلع بولاية محددة بوضوح شديد، وأعربت عن أملها في أن تكون عملية إطار مساعدة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية وسيلة في يد شركاء التنمية لتقديم دعم فعلي ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Necesidades de financiación para alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | خامسا - المتطلبات التمويلية اللازمة لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Necesidades de financiación para alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | خامسا - المتطلبات التمويلية اللازمة لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
En la esfera de la promoción, el FNUAP procuró dar a conocer claramente los mensajes y temas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo con objeto de movilizar el apoyo político y los recursos financieros necesarios para alcanzar los objetivos de la Conferencia. | UN | ٤٨٤ - وفي مجال الدعوة، عمل الصندوق على نشر فهم واضح لرسائل وقضايا المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لتعبئة الدعم السياسي والموارد المالية اللازمة لتحقيق أهداف المؤتمر. |
4. Apoya el método de asignación de recursos que figura en el informe, incluidos los indicadores y los umbrales para alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo para el año 2005; | UN | ٤ - يؤيد نهج تخصيص الموارد الوارد في التقرير، بما فيه المؤشرات والعتبات الدنيا لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام ٢٠٠٥؛ |
4. Apoya el método de asignación de recursos que figura en el informe, incluidos los indicadores y los niveles de umbral para alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo para el año 2005; | UN | ٤ - يؤيد نهج تخصيص الموارد الوارد في التقرير، بما فيه المؤشرات والعتبات الدنيا لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام ٢٠٠٥؛ |
Las actividades de promoción en los países están concebidas para obtener los recursos nacionales necesarios para alcanzar los objetivos de la Conferencia y fomentar la coordinación entre los diversos sectores de la administración pública y entre ésta y la sociedad civil. | UN | ٠٥ - وعلى الصعيد القطري، ترمي أنشطة الدعوة إلى كفالة تخصيص الموارد الوطنية اللازمة لتحقيق أهداف المؤتمر وتشجيع التنسيق بين مختلف القطاعات الحكومية وبين الحكومة والمجتمع المدني. |
4. Apoya el método de asignación de recursos que figura en el informe, incluidos los indicadores y los umbrales para alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo para el año 2005; | UN | ٤ - يؤيد نهج تخصيص الموارد الوارد في التقرير، بما فيه المؤشرات والعتبات الدنيا لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام ٢٠٠٥؛ |
4. Apoya el método de asignación de recursos que figura en el informe, incluidos los indicadores y los niveles de umbral para alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo para el año 2005; | UN | ٤ - يؤيد نهج تخصيص الموارد الوارد في التقرير، بما فيه المؤشرات والعتبات الدنيا لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام ٥٠٠٢؛ |
La asistencia de los donantes es fundamental para alcanzar los objetivos de la Conferencia, como también lo es el que los países incluyan en sus políticas de desarrollo los temas de población y pobreza, los derechos y la salud reproductiva, la igualdad y equidad de género y la potenciación de la mujer. | UN | والمساعدات المقدمة من الجهات المانحة أساسية لتحقيق أهداف المؤتمر. كما أن من الضروري أن تدرج البلدان في سياساتها الإنمائية المسائل المتعلقة بالسكان والفقر، والحقوق والصحة الإنجابية، والعدل والمساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة. |
Aunque se trata de una novedad sumamente positiva, los recursos financieros movilizados en la actualidad siguen siendo insuficientes para satisfacer las crecientes necesidades hoy existentes y el volumen actual de financiación sigue siendo inferior a lo que resulta necesario para alcanzar los objetivos de la Conferencia y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وهذا تطور مرحب به لأقصى مدى. إلا أن الموارد المالية التي جرى حشدها حاليا لا تزال غير كافية لتلبية الاحتياجات الراهنة المتزايدة ولا تزال مستويات التمويل دون الضروري لتحقيق أهداف المؤتمر والأهداف الإنمائية للألفية. |
72. El Sr. CANCHOLA (México) dice que el examen del Programa de Acción de la CIPD deberá permitir el intercambio de datos extraídos de la experiencia, identificar los problemas encontrados y proponer medidas para alcanzar los objetivos de la Conferencia. | UN | ٢٧ - السيد كانشولا )المكسيك(: قال إن من شأن النظر في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أن يؤدي إلى تبادل الخبرات، وتبيﱡن المشاكل المصادفة واقتراح التدابير اللازمة لتحقيق أهداف المؤتمر. |
El Equipo de Tareas del CAC presta apoyo coordinado al sistema de coordinador residente y a los equipos de las Naciones Unidas en los países a fin de que puedan ayudar mejor a los países a formular normas, planes y programas nacionales concretos para alcanzar los objetivos de la Conferencia. | UN | 76 - وتقدم فرقة العمل التابعة للجنة التنسيق الإدارية الدعم المنسق إلى نظام المنسق المقيم والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة لتمكينها من مساعدة البلدان بشكل أفضل في وضع سياسات وخطط وبرامج خاصة لكل بلد لتحقيق أهداف المؤتمر. |
2. En las reuniones preparatorias de la conferencia de examen se acordarán los procedimientos necesarios para alcanzar los objetivos de la Conferencia, entre ellos los de facilitar las actividades de los Estados partes previstas en el presente Tratado; examinar la aplicación del Tratado; y formular recomendaciones para mejorar el Tratado, su aplicación y su funcionamiento. | UN | 2 - تتفق الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي على الإجراءات اللازمة لتحقيق أهداف المؤتمر الاستعراضي التي تشمل، ضمن أمور أخرى، تيسير الأنشطة التي تضطلع بها الدول الأطراف بموجب مواد هذه المعاهدة؛ واستعراض تنفيذ المعاهدة؛ وتقديم توصيات لتحسين المعاهدة وتعزيز نفاذها. |
Las estimaciones de los costos correspondientes a los medicamentos, suministros y personal necesarios para alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo aumentan considerablemente a lo largo del tiempo porque aumentará también el número de personas que recibirán atención conforme se amplíe la cobertura de los servicios y crezca la población. | UN | 33 - وتشهد تقديرات تكاليف الأدوية واللوازم والموظفين المطلوبة لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية زيادة كبيرة مع مرور الزمن نظراً لزيادة عدد الأشخاص الذين يتوقع أن يحصلوا على الرعاية، بفضل زيادة نطاق التغطية وبسبب الزيادات السكانية الكامنة وراء ذلك. |
Las estimaciones de los costos correspondientes a los medicamentos, suministros y personal necesarios para alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo aumentan considerablemente a lo largo del tiempo porque aumentará también el número de personas que recibirán atención conforme se amplíe la cobertura de los servicios y crezca la población. | UN | 33 - وتشهد تقديرات تكاليف الأدوية واللوازم والموظفين المطلوبة لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية زيادة كبيرة مع مرور الزمن نظراً لزيادة عدد الأشخاص الذين يتوقع أن يحصلوا على الرعاية، بفضل زيادة نطاق التغطية وبسبب الزيادات السكانية الكامنة وراء ذلك. |