"para alguien como yo" - Translation from Spanish to Arabic

    • لشخص مثلي
        
    • لرجل مثلي
        
    • لأمثالي
        
    • من شخص مثلي
        
    para alguien como yo, ver a la ANR (Asociación Nacional del Rifle) agitando sus datos negativos es casi surrealista. TED لشخص مثلي أنا، يلوحون بشعاراتهم المناهضة للجمعية الوطنية للبنادق فهو أمر كان خيالاً بالنسبة لي.
    Pero les voy a decir exactamente lo que significa en el campo para alguien como yo. TED لكن سأخبركم بالضبط ما يشبه ذلك في مكان حيث يتم عمل حقيقي لشخص مثلي.
    Por muy duro que sea para alguien como yo tragarlo. Open Subtitles بقدر ما هو صعبٌ بالنسبة لشخص مثلي أن يتقبّله.
    Pero hasta cierto punto, para alguien como yo, aun con todo el amor del mundo se acaba el camino. Open Subtitles لكن في وقت ما، بالنسبة لرجل مثلي ..حتى بوجود كل الحب في العالم الطريق وصل لنهايته
    Por supuesto que si El está listo para alguien como yo es otra historia. Open Subtitles طَبعاً إنها قِصَة أُخرى فيما إذا كانَ هوَ جاهِزاً لأمثالي
    Tal vez no sepas cuánto significa eso para alguien como yo. Open Subtitles اعني على الارجح انت لا تعلم كم هي صفقة كبيرة ولكن لشخص مثلي انها كبيرة كبيرة جدا
    Es como el equivalente mágico de encender una hoguera para alguien como yo. Open Subtitles فإن إضائة المشعل هي المكافأة السحرية بالنسبة لشخص مثلي
    Quedar no debería ser difícil para alguien como yo, pero lo es, ¿sabes por qué? Open Subtitles المواعدة يجب أن لا تكون صعبة لشخص مثلي لكن هي كذلك , أتعرفون لماذا ؟
    Así que sí, supongo que para alguien como yo, quien soy un cirujano, y un atleta natural, Open Subtitles إذن أجل أعتقد لشخص مثلي كجراح قلب ورياضي طبيعي
    Los tipos como tú y Gallo , es posible obtener otras oportunidades , pero para alguien como yo, que es esta mierda , hombre. Open Subtitles أشخاص مثلكم ربما يحصلون على فرصتهم لكن لشخص مثلي إنتهى الأمر
    y a veces también un poco agobiante... si soy sincera, para alguien como yo... cuando lo que realmente importa... es en realidad muy simple. Open Subtitles وايضاً ببعض الصعوبات بصراحة لشخص مثلي وكل ما يتعلق به الأمر
    Es difícil para alguien como yo conseguir un trabajo, pero el Sr. Jackson tenía fe en mí. Open Subtitles من الصعب الحصول على وظيفة لشخص مثلي لكن السيد. جاكسون كان لديه إيمانٌ بي
    Verás, contrariamente a las práctica culinarias corrientes, en realidad sabe mejor para alguien como yo cuando la presa ha estado asustada. Open Subtitles على عكس أساليب الطبخ التقليدية فإنّ الفريسة يكون مذاقها أفضل بكثير لشخص مثلي حين تكون مذعورة.
    Pero solo soy un musulmán de Míchigan que averiguó que el sueño americano era una mentira para alguien como yo. Open Subtitles لكنني مجرّد فتى مسلم من ميتشغان والذي إكتشف أن الحلم الأمريكي كان كذبة لشخص مثلي.
    No creo que vaya a terminar bien, no para alguien como yo. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن هذا سينتهي بنهاية جيدة، ليس لشخص مثلي.
    ¿Cómo no desesperarse cuando, con el cuerpo devastado por la quimioterapia, subir tan solo un piso de escaleras era una tortura, para alguien como yo que podía bailar por 3 horas? TED كيف لا تيأس و جسمك قد دمره العلاج الكيميائي بحيث يتحول صعود الدرج الى رحلة من العذاب لشخص مثلي كان يمكنه الرقص لثلاث ساعات؟
    Una beca, para alguien como yo... es un canje, puro y simple. Open Subtitles المنحة، لشخص مثلي... ... هى منفعة متبادلة بشكل واضح و بسيط.
    No creo que haya tiempo para alguien como yo. Open Subtitles لا اعتقد ان هناك وقت لشخص مثلي.
    Mi sala de estar es una escena del crimen. Sabes quién soy, lo que eso significa para alguien como yo. Open Subtitles غرفة معيشتي مسرح جريمة تعرفين مَن أكون، وما يعنيه ذلك لأمثالي
    "Escribir en un diario es realmente una extraña experiencia para alguien como yo. Open Subtitles كتابة مفكرة حقيقتا تجربة غيربة من شخص مثلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more