"para altos funcionarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكبار المسؤولين
        
    • لكبار الموظفين
        
    • أجل كبار صانعي
        
    • المسؤولين الرفيعي المستوى
        
    • لكبار موظفي الخدمة المدنية
        
    • لفائدة كبار المسؤولين
        
    • المسؤولين رفيعي المستوى
        
    El informe recibió amplia publicidad en la prensa y fue tema de un seminario para altos funcionarios públicos. UN وحظي التقرير بدعاية واسعة النطاق في الصحافة وكان موضوعا لحلقة دراسية لكبار المسؤولين الحكوميين.
    Botswana organizó cursos prácticos para altos funcionarios del Gobierno sobre la presupuestación con atención a las consideraciones de género. UN ونظمت بوتسوانا حلقات عمل بشأن الميزنة التي تلبي الاعتبارات الجنسانية لكبار المسؤولين الحكوميين.
    Se ha puesto especial empeño en evaluar a los funcionarios en ese campo y ofrecer nuevos cursos de capacitación para altos funcionarios. UN وقد تم إيلاء اهتمام خاص لاختبار الموظفين في هذا الصدد ولتقديم مزيد من التدريب لكبار الموظفين.
    De hecho, se podrían organizar seminarios para altos funcionarios del gobierno y personal superior del ejército y la policía, tanto a nivel local como nacional, subrayando la importancia que el ACNUR otorga a la seguridad de su personal. UN ومن المؤكد أن في اﻹمكان عقد حلقات دراسية لكبار الموظفين الحكوميين وكبار أفراد الشرطة والجيش على الصعيدين الوطني والمحلي للتأكيد على اﻷهمية التي توليها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لسلامة وأمن موظفيها.
    El Programa mundial de aprendizaje electrónico para altos funcionarios nacionales, que culminó su fase experimental en 2003 y cuyo inicio está previsto para abril de 2004, pondrá esta serie a disposición de los responsables de formular políticas de todo el mundo. UN ومن المقرر إعلان البرنامج العالمي للتعلم بالوسائل الإلكترونية من أجل كبار صانعي السياسات في العواصم، خلال شهر نيسان/أبريل 2004 بعد تجربته بنجاح في عام 2003، وسوف يزود صانعي السياسات حول العالم بدورات الوعي بالسياسات والتدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    :: Servicio de escolta 24 horas para altos funcionarios de la Misión y funcionarios visitantes de alto nivel UN :: توفير الحماية اللصيقة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى
    Curso práctico de capacitación en negociaciones económicas multilaterales para altos funcionarios en Viet Nam UN حلقة عمل تدريبية بشأن المفاوضات الاقتصادية المتعددة اﻷطراف لكبار موظفي الخدمة المدنية في فييت نام
    iv) Cursos de formación sobre la delincuencia, la justicia internacional y la acción policial para altos funcionarios de varios países de África; UN `4` توفير التدريب على الجريمة والعدالة الدولية وحفظ الأمن لفائدة كبار المسؤولين في عدد من البلدان الأفريقية؛
    Después del seminario, se celebró también una reunión de medio día para altos funcionarios gubernamentales. UN وبالمثل، أعقب تدريب منسقي الشؤون الجنسانية عقد حلقة تدريبية لمدة نصف يوم لكبار المسؤولين الحكوميين.
    Se pidieron aclaraciones respecto a la prestación de servicios de protección para altos funcionarios de gobierno. UN والتمس إيضاح فيما يتعلق بتوفير خدمات الحماية لكبار المسؤولين الحكوميين.
    ii) Capacitación de grupos: dos cursos prácticos y seminarios para altos funcionarios sobre nuevos mecanismos financieros y reformas administrativas; UN `2 ' التدريب الجماعي: حلقتان من حلقات العمل والحلقات الدراسية لكبار المسؤولين بشأن الآليات المالية الجديدة والإصلاحات الإدارية؛
    b) la planificación de un seminario para altos funcionarios, con objeto de que examinen los procedimientos de presentación de informes y constituyan un comité interdepartamental para la realización de esa tarea; y UN )ب( التخطيط لحلقة دراسية لكبار المسؤولين لمناقشة إجراءات اﻹبلاغ وتشكيل لجنة فيما بين اﻹدارات لمناقشة تلك اﻹجراءات؛ و
    Profesor de psicología fundamental, Asociación Cristiana de Jóvenes de Buenos Aires (YMCA) (1983-1986), Profesor del curso permanente para altos funcionarios UN استاذ مادة علم النفس اﻷساسي، جمعية الشباب المسيحية في اﻷرجنتين )٣٨٩١-٦٨٩١(، استاذ الدرس الدائم لكبار المسؤولين
    Treinta egresados del primer programa de capacitación, de cuatro semanas de duración, para altos funcionarios municipales recibieron además capacitación en derecho, economía, finanzas públicas, gestión de los recursos humanos y solución de conflictos. UN وقد حصل ثلاثون خريجا من البرنامج التدريبي الأول المتوسط الأجل الذي استمر أربعة أسابيع والمخصص لكبار المسؤولين البلديين على تدريب في القانون، والاقتصاد، والمالية العامة، وإدارة الموارد البشرية، وحل المنازعات.
    Para compartir esa experiencia satisfactoria de transformación estructural e industrialización, Malasia cooperó en la organización de un viaje de estudio para altos funcionarios del Gobierno de Nigeria y representantes del sector privado. UN ورغبة منها في تقاسم خبراتها الناجحة في مجال التحول الهيكلي والتصنيع، تعاونت ماليزيا في تنظيم جولة دراسية لكبار الموظفين بالحكومة النيجيرية وممثلي القطاع الخاص.
    iii) En 1991 se celebró un seminario de tres días de duración para altos funcionarios públicos sobre los derechos jurídicos de las mujeres y las prácticas discriminatorias. UN ' 3` وفي عام 1991، تم عقد حلقة دراسية لمدة ثلاثة أيام لكبار الموظفين الحكوميين عن الحقوق القانونية للمرأة وعن الممارسات التمييزية؛
    vii) También se celebraron sesiones de información sobre la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer para altos funcionarios públicos. UN ' 7` كما عقدت دورات موجزة لكبار الموظفين الحكوميين عن اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتنفيذها.
    - Programa de capacitación normativa para altos funcionarios de los gobiernos UN - برنامج للتدريب في مجال وضع السياسات لكبار الموظفين الحكوميين
    Un ejemplo reciente es el seminario conjunto CESPAP/UNCTAD/PNUD para altos funcionarios de los Estados miembros de la CESPAP, en preparación de la Reunión Ministerial de Singapur de la OMC. UN ومن اﻷمثلة الحديثة، الحلقة الدراسية المشتركة بين اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ واﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لكبار الموظفين في الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية وهي الحلقة الخاصة بالاعداد للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سنغافورة.
    La serie dedicada a la concienciación y la capacitación en políticas de tecnología de la información se seguirá celebrando en 2004 y ofrecerá su programa mundial de aprendizaje electrónico para altos funcionarios nacionales a partir de abril. UN وستستمر سلسلة التوعية بالسياسات العامة والتدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات خلال عام 2004 وستقدم برنامجها العالمي للتعلم بالوسائل الإلكترونية من أجل كبار صانعي السياسات في العواصم ابتداء من نيسان/أبريل.
    :: Escolta durante 24 horas diarias para los funcionarios superiores de la misión y para altos funcionarios visitantes UN :: توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى
    Curso práctico de capacitación en negociaciones económicas multilaterales para altos funcionarios en Viet Nam UN حلقة عمل تدريبية بشأن المفاوضات الاقتصادية المتعددة اﻷطراف لكبار موظفي الخدمة المدنية في فييت نام
    Se realizaron talleres de desarrollo de la capacidad para elaborar y aplicar políticas de desarrollo para altos funcionarios de los ministerios de finanzas, planificación y protección social con el objetivo de contribuir a la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN وكان الهدف من حلقات عمل بناء القدرات التي نُظمت لتصميم وتنفيذ سياسات التنمية لفائدة كبار المسؤولين من وزارات المالية والتخطيط والحماية الاجتماعية، هو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    :: Escolta las 24 horas para los funcionarios superiores de la Misión y para altos funcionarios visitantes UN :: توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين رفيعي المستوى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more