"para américa central" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأمريكا الوسطى
        
    • في أمريكا الوسطى
        
    • لمنطقة أمريكا الوسطى
        
    • من أجل أمريكا الوسطى
        
    • بأمريكا الوسطى
        
    Está previsto establecer dos más para América Central y el Caribe y para África meridional. UN ويُتوقع تعيين مستشارَين آخرَين لأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي وللجنوب الأفريقي.
    El programa regional para América Central se estableció con arreglo a este Acuerdo sobre la base del modelo EMPRETEC. UN وأنشئ البرنامج الإقليمي لأمريكا الوسطى بمقتضى هذا الاتفاق وهو يستخدم نموذج إمبراتيك.
    Pronto podrá señalarse un emplazamiento para una Oficina Regional para América Central. UN وستتمكن قريبا من تحديد موقع مكتب إقليمي لأمريكا الوسطى.
    Centro regional del Convenio de Basilea para América Central y México, El Salvador UN المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في أمريكا الوسطى والمكسيك، السلفادور
    Además, la Oficina está ayudando al Gobierno de Panamá a crear una academia regional de lucha contra la corrupción para América Central y el Caribe. UN ويعكف المكتب أيضا على مساعدة حكومة بنما على إنشاء أكاديمية إقليمية لمكافحة الفساد في أمريكا الوسطى والكاريـبي.
    4. Aguarda con interés recibir los resultados de las reuniones subregionales para América Central y Europa sudoriental, que se celebrarán próximamente; UN 4- يتطلّع إلى تلقي نتائج الاجتماعين دون الإقليميين لأمريكا الوسطى وجنوب شرق أوروبا، اللذين سيعقدان في المستقبل القريب؛
    4. Aguarda con interés recibir los resultados de las reuniones subregionales para América Central y Europa sudoriental, que se celebrarán próximamente; UN 4- يتطلّع إلى تلقّي نتائج الاجتماعين دون الإقليميين لأمريكا الوسطى وجنوب شرق أوروبا، المقرر عقدهما في المستقبل القريب؛
    55. La Oficina Regional del ACNUDH para América Central en Panamá impulsó el establecimiento de un grupo regional institucional sobre derechos humanos. UN 55- وقاد مكتب المفوضية الإقليمي لأمريكا الوسطى في بنما عملية إنشاء فريق إقليمي مشترك بين الوكالات معني بحقوق الإنسان.
    Centro regional del Convenio de Basilea para América Central y México UN المركز الإقليمي لاتفاقية بازل لأمريكا الوسطى والمكسيك
    Se estableció en Panamá una nueva Oficina Regional, para América Central y el Caribe. UN وقد أُنشئ مكتب إقليمي جديد لأمريكا الوسطى والكاريبي في بنما.
    80. En el caso de la oficina regional para América Central y México de la Ciudad de México no habrá variaciones en cuanto a las necesidades de personal. UN 80- ولن يشهد المكتب الاقليمي لأمريكا الوسطى والمكسيك في مكسيكو سيتي أي تغيير في الاحتياجات من الموظفين.
    :: Oficina Regional para América Central, 32 Av. 1-56 Zona 7, Guatemala, Colonia UTATLAN UN :: المكتب الإقليمي لأمريكا الوسطى 32 Av. 1-56 Zona 7، غواتيمالا، كولونيا UTATLAN
    La ONUDI debe aprovechar las posibilidades inherentes en la cooperación Sur-Sur en esa materia, estableciendo programas regionales como el que ya se ha elaborado para América Central. UN وينبغي لليونيدو أن تستفيد من التعاون المحتمل فيما بين بلدان الجنوب في هذه الأمور، مع إنشاء برامج اقليمية مثل البرنامج الذي وضع لأمريكا الوسطى.
    Se han organizado actividades en el marco de estos programas para América Central, la Comunidad Andina, los Estados árabes, los países africanos de habla francesa, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y los países de Asia oriental, meridional y central. UN وجرى تنظيم أنشطة برامجية لأمريكا الوسطى ومجموعة بلدان الأنديز والدول العربية والبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وبلدان شرق وجنوب ووسط آسيا.
    :: Iniciativa de Copenhague para América Central (CIFCA) UN مبادرة كوبنهاغن لأمريكا الوسطى
    Por ejemplo, recientemente se abrió en Panamá una oficina regional para América Central, y se establecieron oficinas en Nepal, Guatemala y Uganda. UN وافتُتِح، على سبيل المثال، مكتب إقليمي لأمريكا الوسطى في بنما مؤخراً، وأنشئت مكاتب قطرية في كل من نيبال وغواتيمالا وأوغندا.
    Además, se estableció un sistema de vigilancia epidemiológica del uso indebido de drogas para América Central. UN وعلاوة على ذلك ، أنشىء أيضا نظام للمراقبة الوبائية الخاصة بتعاطي العقاقير المخدرة في أمريكا الوسطى .
    El primer proyecto generador de ingresos se inició en México, y para América Central y el Caribe se ha planificado la ejecución de un proyecto sobre ecosistemas marinos costeros y desarrollo de las costas. UN وقد بدأت الشبكة أول مشروع من مشاريعها المدرة للدخل في المكسيك؛ وهي تعتزم تنفيذ مشروع في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي بشأن النظم اﻹيكولوجية البحرية الساحلية والتنمية الساحلية.
    El Grupo de Consulta sobre Migración para América Central y México aprobó la propuesta en una reunión celebrada en la ciudad de Panamá en diciembre de 2004; UN ووافق الفريق الاستشاري المعني بالهجرة في أمريكا الوسطى والمكسيك على الاقتراح الذي قدم أتناء اجتماع عقد في مدينة بنما في كانون الأول/ديسمبر 2004؛
    Asimismo, la Oficina Regional para América Central del ACNUDH participó en una reunión del Grupo de Trabajo interinstitucional regional sobre pueblos indígenas, integrado por un grupo regional de diez miembros de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، شارك مكتب المفوضية الإقليمي لمنطقة أمريكا الوسطى في اجتماع فريق العمل الإقليمي المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وضم 10 أعضاء إقليميين في الأمم المتحدة.
    El PNUD/ONURS también ayudó a la secretaría de la CLD a preparar y organizar una conferencia subregional y cinco conferencias regionales para América Central y el Caribe. Fondo de Población de las Naciones Unidas UN وقام أيضاً برنامج الأمم المتحد الإنمائي/مكتب مكافحة التصحر والجفاف بمساعدة أمانة اتفاقية مكافحة التصحر في إعداد وتنظيم مؤتمر دون إقليمي وخمسة مؤتمرات إقليمية من أجل أمريكا الوسطى والكاريبي.
    San Salvador sería un lugar apropiado para una nueva oficina para América Central. UN وقال إن مدينة سان سلفادور ستكون في المستقبل موقعا ملائما لمكتب اليونيدو المعني بأمريكا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more