Sin embargo, también se están llevando a cabo trabajos preliminares para ampliar la base de datos. | UN | غير أن ثمة عملا يجري في الوقت الحاضر بصورة أولية لتوسيع نطاق قاعدة البيانات. |
La resolución propone que se incluyan opciones para ampliar la base de donantes y, en particular, alentar las contribuciones no afectadas. | UN | واقترح القرار النظر في خيارات لتوسيع نطاق قاعدة المانحين الحاليين، وعلى وجه الخصوص، خيارات لزيادة المساهمات غير المخصصة. |
Entre los enfoques más importantes para ampliar la base de donantes figuran: | UN | 50 - ومن بين النهج الرئيسية لتوسيع قاعدة الجهات المانحة: |
En el párrafo 2 de la resolución 21/2, el Consejo de Administración pidió a la Directora Ejecutiva que estableciese un proceso para el ulterior perfeccionamiento de la estrategia de movilización de recursos para ampliar la base de donantes y alentar las contribuciones para fines generales. | UN | 19- طلب مجلس الإدارة إلى المديرة التنفيذية في الفقرة 2 من القرار 21/2 أن تنشئ عملية بشأن مواصلة تجويد استراتيجية تعبئة الموارد من أجل توسيع قاعدة الجهات المانحة وتشجيع المساهمات غير المخصصة. |
Un importante avance en los intentos realizados por el Sr. Rabbani para ampliar la base de su Gobierno fue la firma el 24 de mayo de 1996 de un acuerdo de seis puntos con el Sr. Hekmatyar. | UN | ٥١ - غير أن الجهود التي بذلها السيد رباني من أجل توسيع قاعدة حكومته حققت تقدما كبيرا تمثل في توقيع اتفاق من ست نقاط مع السيد حكمتيار في ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٦. |
:: La inversión privada es fundamental para ampliar la base de ingresos de los países en desarrollo y promover su independencia financiera. | UN | الاستثمار الخاص عنصر أساسي في توسيع قاعدة الإيرادات للبلدان النامية وتعزيز استقلاليتها المالية. |
Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo toman medidas para ampliar la base de donantes | UN | اتخاذ مؤسسات الأمم المتحدة الإنمائية تدابير لتوسيع نطاق قاعدة المانحين |
Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo toman medidas para ampliar la base de donantes | UN | اتخاذ مؤسسات الأمم المتحدة الإنمائية تدابير لتوسيع نطاق قاعدة المانحين |
Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo toman medidas para ampliar la base de donantes | UN | اتخاذ مؤسسات الأمم المتحدة الإنمائية تدابير لتوسيع نطاق قاعدة المانحين |
- Modalidades para ampliar la base de autoridad en Sierra Leona. | UN | - وضع طرائق لتوسيع نطاق قاعدة السلطة بسيراليون. |
Las delegaciones han apoyado la identificación de las actividades esenciales en la labor del ACNUR, la presupuestación basada en los resultados, la necesidad de una financiación más estable, previsible y adecuada, y de esfuerzos para ampliar la base de donantes. | UN | وأعربت الوفود عن تأييدها لتحديد الأنشطة الرئيسية لأعمال المفوضية، والميزنة على أساس النتائج، وضرورة توفير تمويل وتقديم جهود أكثر استقرارا وقابلية للتنبؤ وملاءمة لتوسيع نطاق قاعدة المانحين. |
Las delegaciones han apoyado la identificación de las actividades esenciales en la labor del ACNUR, la presupuestación basada en los resultados, la necesidad de una financiación más estable, previsible y adecuada, y de esfuerzos para ampliar la base de donantes. | UN | وأعربت الوفود عن تأييدها لتحديد الأنشطة الرئيسية لأعمال المفوضية، والميزنة على أساس النتائج، وضرورة توفير تمويل وتقديم جهود أكثر استقرارا وقابلية للتنبؤ وملاءمة لتوسيع نطاق قاعدة المانحين. |
El Departamento debe tomar medidas para ampliar la base de donantes, lo que tal vez pueda contribuir al aumento de los recursos extrapresupuestarios. | UN | ولذلك ينبغي للإدارة أن تتخذ تدابير لتوسيع قاعدة الجهات المانحة، مما قد يسهم في زيادة الموارد من خارج الميزانية. |
II.B.7 Fuentes de financiación: situación de las medidas adoptadas por las entidades para ampliar la base de donantes | UN | مصادر التمويل: حالة الإجراءات التي اتخذتها الكيانات لتوسيع قاعدة الجهات المانحة |
Se establecerán así contactos bilaterales para ampliar la base de donantes de la Oficina y diversificar sus fuentes de financiación, en particular mediante el sector privado. | UN | وستكون متابعة هذا الأمر على مستوى الاتصالات الثنائية لتوسيع قاعدة الجهات المانحة للمفوضية وتنويع مصادرها التمويلية، بما في ذلك من خلال القطاع الخاص. |
10. Pone de relieve la importancia de adoptar medidas para ampliar la base de donantes y aumentar el número de países donantes y de otros asociados que hagan contribuciones financieras al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo con el objeto de reducir la dependencia del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo de un número limitado de donantes; | UN | 10 - تشدد على أهمية اتخاذ تدابير من أجل توسيع قاعدة الجهات المانحة وزيادة عدد البلدان المانحة وغيرها من الشركاء المقدمين لمساهمات مالية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي بهدف تقليص اعتماد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على عدد محدود من الجهات المانحة؛ |
29. Pone de relieve la importancia de que se adopten medidas para ampliar la base de donantes y aumentar el número de países donantes y de otros asociados que hagan contribuciones financieras al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo con el objeto de reducir la dependencia del sistema de un número limitado de donantes; | UN | 29 - تشدد على أهمية اتخاذ تدابير من أجل توسيع قاعدة الجهات المانحة وزيادة عدد البلدان المانحة وغيرها من الشركاء الذين يقدمون مساهمات مالية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي بهدف تقليص اعتماد الجهاز على عدد محدود من الجهات المانحة؛ |
La Comisión continuará esforzándose para ampliar la base de países dispuestos a aportar recursos financieros y técnicos a los países que figuran en su programa. | UN | وستواصل اللجنة العمل من أجل توسيع قاعدة البلدان المستعدة للإسهام بموارد مالية وتقنية توجه إلى البلدان المدرجة في جدول أعمالها. |
:: El FNUDC intensificó las consultas con los países donantes para ampliar la base de donantes y lograr la previsibilidad | UN | :: تكثيف صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية للمشاورات مع البلدان المانحة من أجل توسيع قاعدة المانحين وتحقيق إمكانية التنبؤ |
Además, el Mecanismo también ha prestado asistencia para ampliar la base de asociación, como lo ilustra la decisión del FIDA de sumarse a la misión de formulación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت الآلية العالمية أيضاً في توسيع قاعدة الشراكة، حسبما يتجلى من قرار الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بأن يشارك في بعثة صياغة المشروع. |
Además, se alcanzaría una formulación eficiente de los proyectos que tenga en cuenta la integración y racionalización adecuadas de las cuestiones intersectoriales pertinentes, la elaboración y aplicación de una estrategia general de recaudación de fondos y la realización de actividades de movilización de recursos para ampliar la base de financiación, así como la ejecución eficaz de los programas en el plano regional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستتحقق الكفاءة في صياغة المشاريع، في ظل مراعاة التكامل السليم فيما بين المسائل الجامعة ذات الصلة وترشيدها، ووضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لجمع الأموال وتطوير جهود تعبئة الموارد وتنفيذها، من أجل توسيع نطاق قاعدة التمويل، وتنفيذ البرامج على الصعيد الإقليمي على نحو فعال. |
62. El Representante Permanente Adjunto de Viet Nam ante las Naciones Unidas acogió con beneplácito e hizo suyas las medidas adoptadas para ampliar la base de los recursos básicos del PNUD. | UN | ٦٢ - ورحب نائب الممثل الدائم لفييت نام لدى اﻷمم المتحدة بالتدابير المتخذة لضمان قاعدة الموارد اللازمة للبرنامج اﻹنمائي. |
La inversión privada, tanto externa como interna, es crucial para ampliar la base de ingresos de los países en desarrollo. | UN | ويكتسب الاستثمار الخاص، سواء كان خارجياً أم محلياً، أهمية حاسمة في توسيع نطاق قاعدة إيرادات البلدان النامية. |
Además, se pidió a la Directora Ejecutiva que elaborara una estrategia global de movilización de recursos, que incluyera opciones aplicadas por otros organismos de las Naciones Unidas para ampliar la base de donantes y, en particular alentara las contribuciones no afectadas. | UN | وإضافة إلى ذلك، طلب إلى المديرة التنفيذية وضع استراتيجية شاملة لتعبئة الموارد مع مراعاة الخيارات التي تتبعها أجهزة أخرى للأمم المتحدة بهدف توسيع قاعدة المانحين، ولا سيما تشجيع تقديم المساهمات غير المخصصة. |
A falta de contribuciones adicionales para ampliar la base de capital, el programa se apoyó totalmente en el capital renovable, lo que limitaba las posibilidades de crecimiento. | UN | ولعدم وجود تبرعات إضافية لتوسيع قاعدة رأس المال، اعتمد البرنامج بالكامل على دوران رأس المال اﻷساسي، اﻷمر الذي حد من إمكانيات النمو. |