"para analizar los progresos" - Translation from Spanish to Arabic

    • لاستعراض التقدم
        
    • للنظر في التقدم
        
    • لتحليل التقدم المحرز
        
    • في تحليل التقدم
        
    Mantuvo reuniones plenarias conjuntas con la CRN para analizar los progresos alcanzados en determinados ámbitos, por ejemplo, la aplicación del protocolo relativo a las cuestiones militares o las cuestiones políticas. UN وعقد اجتماعات مشتركة دورية بكامل هيئته مع لجنة المصالحة الوطنية لاستعراض التقدم المحرز في بعض المجالات، من قبيل تنفيذ البروتوكول العسكري أو القضايا السياسية.
    La misión recomienda además a los dirigentes de la CEDEAO que estudien la posibilidad de convocar una minicumbre de seguimiento para analizar los progresos realizados en la aplicación de las medidas concretas convenidas por las partes; UN وتوصي البعثة كذلك بأن ينظر زعماء الجماعة الاقتصادية في عقد مؤتمر قمة مصغر للمتابعة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الخطوات العملية التي اتفقت عليها الأطراف؛
    5. Los países del MERCOSUR acogen con satisfacción la propuesta de Argentina de celebrar en 2008 una conferencia de las Naciones Unidas sobre la cooperación Sub-Sur para analizar los progresos en la aplicación del Plan de Acción. UN 5 - وأعربت أخيرا عن ترحيب السوق المشتركة " ميركوسور " باقتراح الأرجنتين باستضافة مؤتمر للأمم المتحدة بشأن التعاون بين بلدان الجنوب لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل في عام 2008.
    Se hizo un examen para analizar los progresos que habían alcanzado los Estados miembros para lograr las 21 metas de " Un mundo apropiado para los niños " cinco años después de que se hubiera aprobado el documento. UN أجري استعراض للنظر في التقدم الذي أحرزته الدول الأعضاء صوب الأهداف الواحد والعشرين لـ " عالم صالح للأطفال " بعد إقرار الوثيقة بخمس سنوات.
    Se espera que esto sirva como referencia útil para analizar los progresos en el objetivo de la integración en el futuro. UN ومن المأمول أن تشكل هذه النتائج مرجعا مفيدا لتحليل التقدم المحرز نحو تحقيق هدف التكامل في المستقبل.
    El Presidente Kabila ha anunciado su intención de organizar una mesa redonda para analizar los progresos en el logro de los principales objetivos de desarrollo del Gobierno y determinar los obstáculos que lo dificultan. UN وأعرب الرئيس كابيلا عن عزمه على عقد اجتماع مائدة مستديرة لاستعراض التقدم المحرَز وتحديد العقبات التي تحول دون تحقيق الأهداف الإنمائية الرئيسية للحكومة.
    Periódicamente, desde el año 2000, nos hemos reunido para analizar los progresos alcanzados en esta empresa, incluyendo nuestro encuentro en la Cumbre Mundial en 2005. UN ومنذ عام 2000، نجتمع بصورة دورية لاستعراض التقدم الذي أحرزناه في هذا المسعى، بما في ذلك خلال مؤتمر قمة الألفية لعام 2005.
    44. En el curso de su misión el Relator Especial se reunió con representantes de la población local serbia, dirigidos por el Sr. Veljko Djakula, para analizar los progresos realizados en el restablecimiento de la confianza. UN ٤٤- واجتمع المقرر الخاص أثناء بعثته بممثلي السكان المحليين من الصرب بزعامة السيد فيليكو دياكولا، لاستعراض التقدم المحرز في عملية استعادة الثقة.
    44. En el curso de su misión el Relator Especial se reunió con representantes de la población local serbia, dirigidos por el Sr. Veljko Djakula, para analizar los progresos realizados en el restablecimiento de la confianza. UN ٤٤- واجتمع المقرر الخاص أثناء بعثته بممثلي السكان المحليين من الصرب بزعامة السيد فيليكو دياكولا، لاستعراض التقدم المحرز في عملية استعادة الثقة.
    El 18 de marzo de 1996 se celebró en Túnez una segunda reunión en la cumbre para analizar los progresos realizados en la aplicación de la Declaración de El Cairo y discutir el conflicto en Burundi. UN وفي ٨١ آذار/مارس ٦٩٩١، عقد في تونس العاصمة اجتماع قمة متابعة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان القاهرة ومناقشة النزاع في بوروندي.
    En ese contexto se celebró a mediados de junio de 1996 un Segundo Seminario del Sector Privado para analizar los progresos realizados desde la primera conferencia en 1995. UN وفي هذا السياق عقدت حلقة دراسية ثانية للقطاع الخاص في منتصف حزيران/يونيه ١٩٩٦ لاستعراض التقدم المحرز منذ المؤتمر اﻷول المعقود في عام ١٩٩٥.
    Cultura de paz: una jornada de sesiones plenarias para analizar los progresos logrados en la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción así como en la celebración del Decenio hasta mediados de éste [43] UN ثقافـة السلام: يوم من الجلسات العامة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل والاحتفال بالعقد في منتصفه [43]
    Cultura de paz: una jornada de sesiones plenarias para analizar los progresos logrados en la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción así como en la celebración del Decenio hasta mediados de éste [43]; Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones [42]: debate conjunto UN ثقافـة السلام: يوم من الجلسات العامة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل والاحتفال بالعقد في منتصفه [43]؛ برنامج عالمي للحوار بين الحضارات [42]: مناقشة البندين معا
    12. Agradece la participación de los Estados Miembros en la jornada de sesiones plenarias para analizar los progresos logrados en la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, así como en la celebración del Decenio hasta mediados de éste; UN 12 - تعرب عن تقديرها لمشاركة الدول الأعضاء في يوم الجلسات العامة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام، وبالاحتفال بالعقد في منتصفه؛
    13. Agradece la participación de los Estados Miembros en la jornada de sesiones plenarias para analizar los progresos logrados en la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, así como en la celebración del Decenio hasta mediados de éste; UN 13 - تعرب عن تقديرها لمشاركة الدول الأعضاء في يوم الجلسات العامة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام، وبالاحتفال بالعقد في منتصفه؛
    13. Agradece la participación de los Estados Miembros en la jornada de sesiones plenarias para analizar los progresos logrados en la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción, así como en la celebración del Decenio hasta mediados de éste; UN 13 - تعرب عن تقديرها لمشاركة الدول الأعضاء في يوم الجلسات العامة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل، وبالاحتفال بالعقد في منتصفه؛
    13. Agradece la participación de los Estados Miembros en la jornada de sesiones plenarias para analizar los progresos realizados en la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción, así como en la celebración del Decenio hasta mediados de éste; UN 13 - تعرب عن تقديرها لمشاركة الدول الأعضاء في اليوم الذي يكرس أثناء عقد الجلسات العامة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل والاحتفال بالعقد في منتصفه؛
    Se celebraron reuniones para analizar los progresos a nivel de enviados el 18 de abril en Nueva York y el 4 de junio en Rubavu (Rwanda). UN وعقد اجتماعان لاستعراض التقدم المحرز على مستوى المبعوثين في نيويورك في 18 نيسان/أبريل وفي روبافو برواندا في 4 حزيران/يونيه.
    También pidió que se reservara un tiempo suficiente para analizar los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones derivadas de la evaluación. UN وطلب أيضاً تخصيص وقت كافٍ لتحليل التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات.
    82. El presente informe representa el primer intento de utilizar una parte de la información suministrada por los gobiernos para analizar los progresos logrados desde 1998. UN 82- ويتمثل التقرير الراهن أول محاولة لاستخدام بعض المعلومات التي وردت من الحكومات في تحليل التقدم المحقق منذ 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more