"para aplicar el artículo vi del tratado" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة
        
    • لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة
        
    Medidas adoptadas para aplicar el artículo VI del Tratado UN التدابير المتخذة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة
    Medidas adoptadas para aplicar el artículo VI del Tratado UN التدابير المتخذة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة
    Medidas adoptadas para aplicar el artículo VI del Tratado UN التدابير المتخذة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة
    Medidas adoptadas para aplicar el artículo VI del Tratado UN التدابير المتخذة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة
    Además, los Estados poseedores de armas nucleares deberían redoblar sus esfuerzos para aplicar el artículo VI del Tratado reduciendo sus arsenales nucleares. UN زيادة على ذلك، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تضاعِف جهودها لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة بتخفيض ترساناتها النووية.
    Medidas adoptadas para aplicar el artículo VI del Tratado UN التدابير المتخذة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة
    Además, los Estados poseedores de armas nucleares deberían redoblar sus esfuerzos para aplicar el artículo VI del Tratado reduciendo sus arsenales nucleares. UN زيادة على ذلك، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تضاعِف جهودها لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة بتخفيض ترساناتها النووية.
    Medidas adoptadas para aplicar el artículo VI del Tratado UN التدابير المتخذة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة
    Medidas adoptadas para aplicar el artículo VI del Tratado UN التدابير المتخذة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة
    Medidas adoptadas para aplicar el artículo VI del Tratado UN التدابير المتخذة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة
    El Presidente dice que es muy importante tener en cuenta que la Comisión ha constituido el Órgano Subsidiario 1 para que examine medidas prácticas para aplicar el artículo VI del Tratado. UN 28 - الرئيس: قال إنه من المهم للغاية أن يوضع في الاعتبار أن اللجنة قد أنشأت الهيئة الفرعية الأولى للنظر في اتخاذ خطوات عملية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    El Presidente dice que es muy importante tener en cuenta que la Comisión ha constituido el Órgano Subsidiario 1 para que examine medidas prácticas para aplicar el artículo VI del Tratado. UN 28 - الرئيس: قال إنه من المهم للغاية أن يوضع في الاعتبار أن اللجنة قد أنشأت الهيئة الفرعية الأولى للنظر في اتخاذ خطوات عملية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    Entre las medidas prácticas convenidas en el año 2000 por los Estados partes para realizar esfuerzos sistemáticos y progresivos para aplicar el artículo VI del Tratado figuran varias medidas jurídicas, técnicas y políticas que podrían constituir el fundamento de alguno de los elementos necesarios para un mundo libre de armas nucleares. UN 9 - وتضمنت الخطوات العملية التي اتفقت عليها الدول الأطراف في عام 2000 فيما يخص الجهود المنهجية والمطردة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة عددا من الخطوات القانونية والفنية والسياسية التي من شأنها أن تتيح أساسا لبعض العناصر اللازمة من أجل عالم خال من الأسلحة النووية.
    Entre las medidas prácticas convenidas en el año 2000 por los Estados partes para realizar esfuerzos sistemáticos y progresivos para aplicar el artículo VI del Tratado figuran varias medidas jurídicas, técnicas y políticas que podrían constituir el fundamento de alguno de los elementos necesarios para un mundo libre de armas nucleares. UN 9 - وتضمنت الخطوات العملية التي اتفقت عليها الدول الأطراف في عام 2000 فيما يخص الجهود المنهجية والمطردة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة عددا من الخطوات القانونية والفنية والسياسية التي من شأنها أن تتيح أساسا لبعض العناصر اللازمة من أجل عالم خال من الأسلحة النووية.
    Entre las medidas prácticas convenidas en el año 2000 por los Estados partes para realizar esfuerzos sistemáticos y progresivos para aplicar el artículo VI del Tratado figuran varias medidas jurídicas, técnicas y políticas que podrían constituir el fundamento de algunos de los elementos necesarios para un mundo libre de armas nucleares. UN 8 - وتضمنت الخطوات العملية التي اتفقت عليها الدول الأطراف في عام 2000 فيما يخص الجهود المنهجية والمطردة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة عددا من الخطوات القانونية والفنية والسياسية التي من شأنها أن تتيح أساسا لبعض العناصر اللازمة من أجل عالم خال من الأسلحة النووية.
    Entre las medidas prácticas convenidas en el año 2000 por los Estados partes para realizar esfuerzos sistemáticos y progresivos para aplicar el artículo VI del Tratado figuran varias medidas jurídicas, técnicas y políticas que podrían constituir el fundamento de algunos de los elementos necesarios para un mundo libre de armas nucleares. UN 8 - وتضمنت الخطوات العملية التي اتفقت عليها الدول الأطراف في عام 2000 فيما يخص الجهود المنهجية والمطردة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة عددا من الخطوات القانونية والفنية والسياسية التي من شأنها أن تتيح أساسا لبعض العناصر اللازمة من أجل عالم خال من الأسلحة النووية.
    Además, la Conferencia encargada del examen acordó medidas prácticas, sistemáticas y progresivas para aplicar el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, y los párrafos 2 y 4 c) de la decisión de 1995 sobre los principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme. UN 4 - وعلاوة على ذلك، وافق مؤتمر الاستعراض على اتخاذ الخطوات العملية الرامية إلى بذل جهود منهجية وتدريجية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة والفقرتين 2 و 4 (ج) من قرار عام 1995 بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع الأسلحة النووية.
    Por lo tanto, acoge con beneplácito el hecho de que la Conferencia del año 2000 haya decidido que el órgano subsidiario creado en el ámbito de la Comisión Principal I examine y considere las medidas concretas a fin de realizar esfuerzos sistemáticos y progresivos para aplicar el artículo VI del Tratado y las disposiciones de la sección sobre desarme nuclear que figuran en la decisión 2 de 1995. UN وأختتم حديثه قائلا إنه لذلك يرحِّب بما قرره مؤتمر عام 2000 من أن تتولى الهيئة الفرعية التي أنشئت بحيث تكون تابعة للجنة الرئيسية الأولى مناقشة الخطوات العملية لبذل جهود منظمة وتدريجية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة وأحكام الفرع المتعلق بنزع السلاح النووي الوارد في المقرر 2 الذي أصدره مؤتمر عام 1995 والنظر في تلك الخطوات.
    Por lo tanto, acoge con beneplácito el hecho de que la Conferencia del año 2000 haya decidido que el órgano subsidiario creado en el ámbito de la Comisión Principal I examine y considere las medidas concretas a fin de realizar esfuerzos sistemáticos y progresivos para aplicar el artículo VI del Tratado y las disposiciones de la sección sobre desarme nuclear que figuran en la decisión 2 de 1995. UN وأختتم حديثه قائلا إنه لذلك يرحِّب بما قرره مؤتمر عام 2000 من أن تتولى الهيئة الفرعية التي أنشئت بحيث تكون تابعة للجنة الرئيسية الأولى مناقشة الخطوات العملية لبذل جهود منظمة وتدريجية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة وأحكام الفرع المتعلق بنزع السلاح النووي الوارد في المقرر 2 الذي أصدره مؤتمر عام 1995 والنظر في تلك الخطوات.
    1. Este informe presenta las medidas adoptadas por Noruega para aplicar el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el inciso c) del párrafo 4 de la decisión de 1995 sobre los Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme. UN 1- يعرض هذا التقرير الخطوات التي اتخذتها النرويج لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة والفقرة 4(ج) من مقرر عام 1995 بشأن " مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين " .
    Además, todavía hay un largo camino por recorrer para aplicar el artículo VI del Tratado de no proliferación de las armas nucleares y alcanzar lo que se acordó en los Documentos finales de las Conferencias de Examen de los Años 1995 y 2000 encargadas del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN علاوة على ذلك، ما زال أمامنا طريق طويل لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولتحقيق ما اتفق عليه في الوثيقتين الختاميتين لمؤتمري الدول الأطراف لاستعراض المعاهدة في العامين 1995 و 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more