"para aplicar el convenio de basilea" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتنفيذ اتفاقية بازل
        
    • في تنفيذ اتفاقية بازل
        
    • جامعة تنفذ اتفاقية بازل
        
    Muchos países han aprobado legislación y han establecido los mecanismos necesarios para aplicar el Convenio de Basilea. UN وقامت بلدان كثيرة بوضع التشريعات وإرساء اﻵليات اللازمة لتنفيذ اتفاقية بازل.
    Observancia: legislación nacional y otras medidas adoptadas por las Partes para aplicar el Convenio de Basilea y combatir el tráfico ilícito UN الإنفاذ: التشريعات الوطنية والتدابير الأخرى التي اعتمدتها الأطراف لتنفيذ اتفاقية بازل ولمكافحة الاتجار غير المشروع
    Ejecución: legislación nacional y otras medidas adoptadas por las Partes para aplicar el Convenio de Basilea y luchar contra el tráfico ilícito UN الإنفاذ: التشريعات الوطنية والتدابير الأخرى التي اعتمدتها الأطراف لتنفيذ اتفاقية بازل ولمكافحة الاتجار غير المشروع
    VIII/[ ]: Legislación nacional y otras medidas adoptadas por las Partes para aplicar el Convenio de Basilea UN المقرر 8 [ ]: التشريعات الوطنية وغيرها من التدابير التي تعتمدها الأطراف لتنفيذ اتفاقية بازل
    En la misma decisión, la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que preparara una recopilación de legislación nacional y otras medidas adoptadas por las Partes para aplicar el Convenio de Basilea y las incorporara en el sitio web del Convenio. UN وطلب مؤتمر الأطراف من الأمانة، في نفس المقرر، ضم مجموعة من التشريعات الوطنية والتدابير الأخرى التي اعتمدتها الأطراف في تنفيذ اتفاقية بازل وإتاحة هذه التدابير على موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    72. Se aplican distintos criterios, aun en países estrechamente agrupados como los de la Unión Europea, en donde existe una reglamentación común para aplicar el Convenio de Basilea, pero en que cada Estado miembro cuenta con sus propios medios - necesariamente diferentes- de investigación, cumplimiento y ejecución, y de poner en vigor la legislación y definir las sanciones con arreglo a su propio marco establecido. UN 72- توجد نهج مختلفة، حتى بالنسبة لبلدان مجمعة بشكل وثيق، مثل الاتحاد الأوروبي، والتي لها لائحة جامعة تنفذ اتفاقية بازل إلا أن كل دولة عضو لها وسائل خاصة بها، ومختلفة بالضرورة، للتحقيق والامتثال والإنفاذ، ووضع تشريعات لتحديد العقوبات وفقاً لما تنشئه من إطارات.
    VIII/[ ]: Legislación nacional y otras medidas tomadas por las Partes para aplicar el Convenio de Basilea UN المقرر 8 [ ]: التشريعات الوطنية وغيرها من التدابير التي تعتمدها الأطراف لتنفيذ اتفاقية بازل
    IX/23: Ejecución: legislación nacional y otras medidas adoptadas por las Partes para aplicar el Convenio de Basilea y luchar contra el tráfico ilícito UN 9/23: الإنفاذ: التشريعات الوطنية والتدابير الأخرى التي اعتمدتها الأطراف لتنفيذ اتفاقية بازل لمكافحة الاتجار غير المشروع
    2. Observancia: legislación nacional y otras medidas adoptadas por las Partes para aplicar el Convenio de Basilea y combatir el tráfico ilícito UN 2 - الإنفاذ: التشريعات الوطنية والتدابير الأخرى التي اعتمدها الأطراف لتنفيذ اتفاقية بازل ولمكافحة الاتجار غير المشروع
    En el análisis se han determinado los elementos de una infraestructura jurídica e institucional que deberían existir, en condiciones ideales, a nivel nacional para aplicar el Convenio de Basilea y su enmienda. UN 16 - حدد التحليل عناصر البنى الأساسية القانونية والمؤسسية التي ينبغي إنشاؤها على المستوى الوطني لتنفيذ اتفاقية بازل وتعديلها.
    7. Pide a la secretaría que prepare una recopilación de legislación nacional y otras medidas adoptadas por las Partes para aplicar el Convenio de Basilea y la ponga a disposición de los interesados por conducto del sitio de la Convención en la Web. UN 7 - يطلب إلى الأمانة أن تصنف مجموعة التشريعات الوطنية والتدابير الأخرى والتي تعتمدها الأطراف لتنفيذ اتفاقية بازل وإتاحة هذه التدابير على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    c) determinación y análisis de las dificultades en relación con la elaboración de legislación nacional para aplicar el Convenio de Basilea con efectividad. UN (ج) تحديد وتحليل المصاعب المتصلة بوضع تشريعات وطنية لتنفيذ اتفاقية بازل بفعالية.
    La Conferencia de las Partes examinará un informe de la Secretaría sobre la aplicación de la decisión IX/23, sobre la ejecución: legislación nacional y otras medidas adoptadas por las Partes para aplicar el Convenio de Basilea y luchar contra el tráfico ilícito. UN 30 - سينظر مؤتمر الأطراف في تقرير مقدم من الأمانة عن تنفيذ المقرر 9/23 المتعلق بالإنفاذ: التشريعات الوطنية والتدابير الأخرى التي اعتمدتها الأطراف لتنفيذ اتفاقية بازل ولمكافحة الاتجار غير المشروع.
    b) Prestar asistencia a los países en desarrollo en la formulación y aplicación de leyes nacionales y en el establecimiento de los mecanismos institucionales y administrativos correspondientes para aplicar el Convenio de Basilea y los acuerdos regionales conexos; UN )ب( مساعدة البلدان النامية على صياغة التشريعات الوطنية، وإقرار اﻵليات المؤسسية والادارية ذات الصلة لتنفيذ اتفاقية بازل والاتفاقات الاقليمية المرتبطة بها؛
    Habida cuenta de las decisiones aprobadas por la Conferencia de las Partes en su sexta reunión, la secretaría propone elaborar directrices para la preparación de legislación nacional en forma de lista de verificación de las cuestiones que deberían abordarse en las medidas adoptadas para aplicar el Convenio de Basilea. UN 5 - وبالنظر إلى المقررات الصادرة عن الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف تقترح الأمانة وضع مبادئ توجيهية لصياغة تشريع وطني في شكل قائمة مرجعية للقضايا التي ينبغي تناولها في التدابير القطرية المعتمدة لتنفيذ اتفاقية بازل.
    La secretaría ha prestado asistencia al PNUMA en el contexto de las actividades relacionadas con la Alianza para el Desarrollo de las Leyes y las Instituciones Ambientales en África (PADELIA), con el fin de examinar los proyectos de legislación preparados por distintos países para aplicar el Convenio de Basilea. UN قدمت الأمانة المساعدة لليونيب في إطار العمل بموجب الشراكة لتطوير القوانين البيئية والمؤسسات البيئية في أفريقيا (PADELIA)، وفي استعراض مشروع التشريعات التي أعدتها فرادى البلدان لتنفيذ اتفاقية بازل.
    La secretaría ha prestado asistencia al PNUMA en el contexto de las actividades relacionadas con la Alianza para el Desarrollo de las Leyes y las Instituciones Ambientales en África (PADELIA), con el fin de examinar los proyectos de legislación preparados por distintos países para aplicar el Convenio de Basilea. UN قدمت الأمانة المساعدة لليونيب في إطار العمل بموجب الشراكة لتطوير القوانين البيئية والمؤسسات البيئية في أفريقيا (PADELIA)، وفي استعراض مشروع التشريعات التي أعدتها فرادى البلدان لتنفيذ اتفاقية بازل.
    1. Alienta a las Partes a que sigan proporcionando a la secretaría los textos de la legislación y otras medidas nacionales que hayan adoptado para aplicar el Convenio de Basilea y señala al respecto que, según lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 4, y el párrafo 5 del artículo 9 del Convenio, esas medidas incluyen la legislación nacional o interna destinada a prevenir o penalizar el tráfico ilícito pertinente; UN 1 - يشجع الأطراف على مواصلة تزويد الأمانة بنصوص التشريعات الوطنية والتدابير الأخرى التي اتخذتها لتنفيذ اتفاقية بازل ويلاحـظ في هذا الصدد أن هذه التدابير تشمل، وفقاً للمـادة 4 الفقرة 4 والمادة 9 الفقرة 5، التشريعات الوطنية/المحلية الملائمة لمنع الاتجار غير المشروع ومعاقبته؛
    * Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica destinado a apoyar a los países en desarrollo y otros países que necesiten asistencia técnica para aplicar el Convenio de Basilea. UN صندوق استئماني للتعاون التقني لتقديم الدعم للبلدان النامية والبلدان الأخرى التي تحتاج إلى مساعدة تقنية في تنفيذ اتفاقية بازل.
    Aplicación de la decisión V/32 sobre la ampliación del alcance del Fondo Fiduciario para ayudar a los países en desarrollo y otros países que necesitan asistencia técnica para aplicar el Convenio de Basilea UN باء - تنفيذ المقرر 5/32 بشأن توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى التي في حاجة إلى مساعدة في تنفيذ اتفاقية بازل
    72. Se aplican distintos criterios, aun en países estrechamente agrupados como los de la Unión Europea, en donde existe una reglamentación común para aplicar el Convenio de Basilea, pero en que cada Estado miembro cuenta con sus propios medios - necesariamente diferentes- de investigación, cumplimiento y ejecución, y de poner en vigor la legislación y definir las sanciones con arreglo a su propio marco establecido. UN 72- توجد نهج مختلفة، حتى بالنسبة لبلدان مجمعة بشكل وثيق، مثل الاتحاد الأوروبي، والتي لها لائحة جامعة تنفذ اتفاقية بازل إلا أن كل دولة عضو لها وسائل خاصة بها، ومختلفة بالضرورة، للتحقيق والامتثال والإنفاذ، ووضع تشريعات لتحديد العقوبات وفقاً لما تنشئه من إطارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more