La Unión Europea consideraba que las Comisiones eran instrumentos para aplicar el Plan de Acción de Bangkok y no solamente un medio de ampliar el alcance del mandato de la UNCTAD. | UN | فالاتحاد الأوروبي يعتبر اللجان أدوات لتنفيذ خطة عمل بانكوك وليس وسيلة لتوسيع نطاق ولاية الأونكتاد. |
También hemos alentado sistemáticamente la acción parlamentaria para aplicar el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | كما شجعنا باستمرار الإجراء البرلماني لتنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل. |
Actividades de la FAO para aplicar el Plan de Acción de la Cumbre | UN | أعمال المنظمة لتنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة |
Por ejemplo, los países que han designado organismos o ministerios para ocuparse de esa cuestión y que cuentan con recursos financieros y humanos suficientes para llevar a cabo iniciativas destinadas a las personas de edad suelen tener mayor capacidad para aplicar el Plan de Acción de Madrid. | UN | فعلى سبيل المثال، تنـزع البلدان التي لديها وكالات أو وزارات مخصصة للشيخوخة، وموارد مالية وبشرية كافية لإنجاز مبادرات مهيأة لتناسب المسنين، إلى إظهار قدرة أكبر على تنفيذ خطة عمل مدريد. |
35. Todos los Estados deberían adoptar medidas para aplicar el Plan de Acción de Rabat sobre la prohibición de la apología del odio nacional, racial o religioso que constituye incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia. | UN | 35- وينبغي أن تتخذ جميع الدول خطوات في سبيل تنفيذ خطة عمل الرباط بشأن حظر الدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف. |
En relación con el inventario, era evidente que mucho quedaba por hacer para aplicar el Plan de Acción de Bangkok. | UN | وفيما يتصل بعملية التقييم، فإن من الواضح أنه لا يزال هناك الشي الكثير مما ينبغي القيام به في تنفيذ خطة عمل بانكوك. |
La dependencia está elaborando un plan nacional para aplicar el Plan de Acción de Madrid. | UN | وتعمل الوحدة على وضع خطة وطنية لتنفيذ خطة عمل مدريد. |
Los tres países declararon su intención de hacer todo lo que fuera necesario para aplicar el Plan de Acción de Bali. | UN | وأعلنوا عن عزم البلدان الثلاثة على بذل جميع الجهود الضرورية لتنفيذ خطة عمل بالي. |
El Representante Regional del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), Sr. Michael Platzer, informará a las misiones permanentes de las gestiones que se realizan para aplicar el Plan de Acción de Barbados sobre la Fiscalización de Drogas. | UN | يقدم الممثل اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، السيد مايكل بلاتزر، إحاطة إعلامية للبعثات الدائمة عن الجهود الحاليـــة المبذولــة لتنفيذ خطة عمل بربادوس بشأن مراقبة المخــدرات. |
El Representante Regional del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), Sr. Michael Platzer, informará a las misiones permanentes de las gestiones que se realizan para aplicar el Plan de Acción de Barbados sobre la Fiscalización de Drogas. | UN | يقدم الممثل اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، السيد مايكل بلاتزر، إحاطة إعلامية للبعثات الدائمة عن الجهود الحاليـــة المبذولــة لتنفيذ خطة عمل بربادوس بشأن مراقبة المخــدرات. |
El Representante Regional del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), Sr. Michael Platzer, informará a las misiones permanentes de las gestiones que se realizan para aplicar el Plan de Acción de Barbados sobre la Fiscalización de Drogas. | UN | يقدم الممثل اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، السيد مايكل بلاتزر، إحاطة إعلامية للبعثات الدائمة عن الجهود الحالية المبذولــة لتنفيذ خطة عمل بربادوس بشأن مراقبة المخــدرات. |
El Representante Regional del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), Sr. Michael Platzer, informará a las misiones permanentes de las gestiones que se realizan para aplicar el Plan de Acción de Barbados sobre la Fiscalización de Drogas. | UN | يقدم الممثل اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، السيد مايكل بلاتزر، إحاطة إعلامية للبعثات الدائمة عن الجهود الحالية المبذولــة لتنفيذ خطة عمل بربادوس بشأن مراقبــة المخــدرات. |
El Representante Regional del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), Sr. Michael Platzer, informará a las misiones permanentes de las gestiones que se realizan para aplicar el Plan de Acción de Barbados sobre la Fiscalización de Drogas. | UN | يقدم الممثل اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، السيد مايكل بلاتزر، إحاطة إعلامية للبعثات الدائمة عن الجهود الحاليـــة المبذولــة لتنفيذ خطة عمل بربادوس بشأن مراقبة المخــدرات. |
4. Exhorta a los gobiernos, al sistema de las Naciones Unidas y a todos los demás agentes a que adopten las medidas necesarias para aplicar el Plan de Acción de Madrid; | UN | 4 - تناشد الحكومات، ومنظومة الأمم المتحدة وسائر الأطراف الفاعلة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتنفيذ خطة عمل مدريد؛ |
8. Alienta a las comisiones regionales que aún no lo hayan hecho a que elaboren una estrategia regional para aplicar el Plan de Acción de Madrid; | UN | 8 - تشجِّع اللجان الإقليمية التي لم تضع بعد استراتيجية إقليمية لتنفيذ خطة عمل مدريد على القيام بذلك؛ |
8. Alienta a las comisiones regionales que todavía no lo hayan hecho a que elaboren una estrategia regional para aplicar el Plan de Acción de Madrid; | UN | 8 - تشجِّع اللجان الإقليمية التي لم تضع بعد استراتيجية إقليمية لتنفيذ خطة عمل مدريد على القيام بذلك؛ |
8. Alienta a las comisiones regionales que aún no lo hayan hecho a que elaboren una estrategia regional para aplicar el Plan de Acción de Madrid; | UN | 8 - تشجع اللجان الإقليمية التي لم تضع بعد استراتيجية إقليمية لتنفيذ خطة عمل مدريد على القيام بذلك؛ |
A. Infraestructura institucional La capacidad nacional para aplicar el Plan de Acción de Madrid está directamente vinculada al marco institucional existente para asegurar el seguimiento de las políticas y los programas en relación con el envejecimiento. | UN | 15 - ترتبط القدرة الوطنية على تنفيذ خطة عمل مدريد ارتباطا وثيقا بالإطار المؤسسي الموجود من أجل كفالة متابعة السياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة. |
3. Solicita a las organizaciones, órganos y organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas e invita a los asociados pertinentes, incluidas las instituciones financieras internacionales, a que presten toda la asistencia procedente que soliciten los Estados miembros de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur en sus esfuerzos conjuntos para aplicar el Plan de Acción de Luanda; | UN | 3 - تطلب إلى المنظمات والأجهزة والهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة أن تقدم جميع أنواع المساعدة الملائمة التي قد تلتمسها الدول الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي فيما تبذله من جهود مشتركة في سبيل تنفيذ خطة عمل لواندا، وتدعو الشركاء المعنيين، بمن فيهم المؤسسات المالية الدولية، إلى القيام بذلك؛ |
Se trata de una contribución directa para ayudar a Nigeria a intensificar sus esfuerzos para aplicar el Plan de Acción de la CEDEAO en el país. | UN | ويشكّل ذلك مساهمة مباشرة في مساعدة نيجيريا على الارتقاء بعملها على الصعيد القطري في تنفيذ خطة عمل الإكواس. |
La UNMIL y los asociados internacionales de Liberia siguieron apoyando los esfuerzos del Gobierno para aplicar el Plan de Acción de 150 días, dirigido a atender algunas de las necesidades más urgentes de la población, como la restauración parcial de la electricidad, la reparación de carreteras y la rehabilitación de la infraestructura pública. | UN | 56 - واستمرت البعثة وشركاء ليبريا الدوليون في دعم جهود الحكومة من أجل تنفيذ خطة عمل مدتها 150 يوما مصممة لسد بعض احتياجات السكان الأكثر إلحاحا، مثل الإعادة الجزئية للكهرباء وإصلاح الطرق وإصلاح البنية التحتية الحكومية. |
Los informes nacionales indican que los países tienen en vigor políticas y programas para aplicar el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. | UN | تظهر التقارير القطرية أن لدى البلدان سياسات وبرامج لتنفيذ خطة العمل الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للأغذية. |
El examen y evaluación de la aplicación del Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo han puesto de manifiesto la insuficiencia de los esfuerzos hechos para aplicar el Plan de Acción de Barbados. | UN | ١١ - وقد أثبت استعراض وتقييم تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وجود نقص في الجهود الرامية إلى تنفيذ خطة عمل بربادوس. |