"para aplicar el programa de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتنفيذ برنامج العمل
        
    • مجال تنفيذ برنامج عمل
        
    Se le deberían proporcionar los medios para aplicar el programa de trabajo al que se comprometieron todos los Estados Miembros hace sólo cuatro meses. UN ويجب تزويده بالوسائل لتنفيذ برنامج العمل الذي تعهدت جميع الدول اﻷعضاء به قبل أربعة أشهر.
    Se han adoptado una serie de medidas para aplicar el programa de trabajo en Materia de Población, como se indica en los cuadros que figuran a continuación: UN تم عمل مجموعة إجراءات لتنفيذ برنامج العمل السكاني حيث أن الجداول المرفقة تبين ذلك:
    Los países del Mercosur, Bolivia y Chile desean que en el plan de mediano plazo se dé prioridad a la UNCTAD y a la necesidad de asegurar los recursos necesarios para aplicar el programa de trabajo aprobado en su noveno período de sesiones. UN وتأمل بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي أن تولي الخطة المتوسطة اﻷجل أولوية لﻷونكتاد وللحاجة الى تعبئة موارد لتنفيذ برنامج العمل المعتمد في الدورة التاسعة لﻷونكتاد.
    El total de recursos adicionales necesarios para aplicar el programa de trabajo reseñado en los párrafos 8, 9 y 10 supra asciende a 1.078.600 dólares. UN 11 - ويصل مجموع الاحتياجات الإضافية لتنفيذ برنامج العمل الوارد في الفقرات 7 و 8 و 9 أعلاه إلى 600 078 1 دولار.
    La UNCTAD y la OMC debían establecer una cooperación más estrecha para aplicar el programa de trabajo de Doha, con una estrategia coordinada en lo referente a las vinculaciones entre comercio y desarrollo. UN وينبغي للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية الالتزام بتعاون أوثق في مجال تنفيذ برنامج عمل الدوحة، مع استراتيجية متسقة من أجل التصدي للروابط بين التجارة والتنمية.
    La UNCTAD y la OMC debían establecer una cooperación más estrecha para aplicar el programa de trabajo de Doha, con una estrategia coordinada en lo referente a las vinculaciones entre comercio y desarrollo. UN وينبغي للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية الالتزام بتعاون أوثق في مجال تنفيذ برنامج عمل الدوحة، مع استراتيجية متسقة من أجل التصدي للروابط بين التجارة والتنمية.
    Son muchos los ejemplos indicativos de la función desempeñada por las oficinas regionales en los esfuerzos generales del PNUMA para aplicar el programa de trabajo. UN وكثرة من الأمثلة تشير، بذلك، إلى الدور الذي قامت به المكاتب الإقليمية في الجهود العامة التي بذلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنفيذ برنامج العمل.
    Se propone la abolición de dos puestos de categoría P-3 y ocho del cuadro de servicios generales que ya no se requieren para aplicar el programa de trabajo. UN ويُقترح إلغاء وظيفتين من الرتبة ف - ٣ وثماني وظائف من فئة الخدمات العامة حيث لم تعد هذه الوظائف لازمة لتنفيذ برنامج العمل.
    Se propone la abolición de dos puestos de categoría P-3 y ocho del cuadro de servicios generales que ya no se requieren para aplicar el programa de trabajo. UN ويُقترح إلغاء وظيفتين من الرتبة ف - ٣ وثماني وظائف من فئة الخدمات العامة حيث لم تعد هذه الوظائف لازمة لتنفيذ برنامج العمل.
    Los recursos necesarios, estimados en 1.417.600 dólares, se relacionan con la continuación de siete puestos (1 D–1, 1 P–4, 1 P–3, 2 P–2 y 2 del cuadro de servicios generales (Otras categorías)) que se necesitan para aplicar el programa de trabajo de este subprograma. UN ٥٢-١٥ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٦ ٧١٤ ١ دولار باستمرار ٧ وظائف )وظيفة بالرتبة مد-١، ووظيفة بالرتبة ف-٤، ووظيفة بالرتبة ف-٣، ووظيفة بالرتبة ف-٢، ووظيفتان من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(( مطلوبة لتنفيذ برنامج العمل تحت هذا البرنامج الفرعي.
    Los recursos necesarios, estimados en 1.417.600 dólares, se relacionan con la continuación de siete puestos (1 D–1, 1 P–4, 1 P–3, 2 P–2 y 2 del cuadro de servicios generales (Otras categorías)) que se necesitan para aplicar el programa de trabajo de este subprograma. UN ٥٢-١٥ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٦ ٧١٤ ١ دولار باستمرار ٧ وظائف )وظيفة بالرتبة مد-١، ووظيفة بالرتبة ف-٤، ووظيفة بالرتبة ف-٣، ووظيفة بالرتبة ف-٢، ووظيفتان من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(( مطلوبة لتنفيذ برنامج العمل تحت هذا البرنامج الفرعي.
    3. Invita a las Partes a que presenten información (en el marco de sus comunicaciones nacionales, cuando corresponda) sobre los esfuerzos y las medidas que hayan desplegado para aplicar el programa de trabajo, y a que compartan sus experiencias y prácticas óptimas a los efectos de los exámenes del programa que se realizarán en 2016 y 2020; UN 3- يدعو الأطراف إلى أن تقدم معلومات (في إطار بلاغاتها الوطنية، حسب الاقتضاء) عن الجهود المبذولة والخطوات المتخذة لتنفيذ برنامج العمل وتقاسم تجاربها وأفضل ممارساتها بغرض استعراض البرنامج في عامي 2016 و2020؛
    Como consecuencia de un examen de las actividades y funciones que se habrán de llevar a cabo para aplicar el programa de trabajo descrito por el Foro en su informe sobre la labor realizada en su primer período de sesiones, se propone que, a partir del 1° de enero de 2003, se establezcan los siguientes seis puestos: cuatro puestos del cuadro orgánico (un D-1, un P-4, un P-3 y un P-2) y dos puestos de servicios generales. UN وبعد استعراض الأنشطة والوظائف التي يتعين الاضطلاع بها لتنفيذ برنامج العمل الذي أوجزه المنتدى في تقريره عن دورته الأولى، يُقترح، اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2003، أن تُنشأ ست وظائف على النحو التالي: أربع وظائف من الفئة الفنية (وظيفة واحدة من الرتبة د - 1، ووظيفة من الرتبة ف - 4، وواحدة من الرتبة ف - 3، وواحدة من الرتبة ف - 2)، ووظيفتان من فئة الخدمات العامة.
    La UNCTAD y la OMC debían establecer una cooperación más estrecha para aplicar el programa de trabajo de Doha, con una estrategia coordinada en lo referente a las vinculaciones entre comercio y desarrollo. UN وينبغي للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية الالتزام بتعاون أوثق في مجال تنفيذ برنامج عمل الدوحة، مع استراتيجية متسقة من أجل التصدي للروابط بين التجارة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more