El Gobierno está preparando un Plan de Acción Nacional para aplicar la Política Nacional. | UN | والحكومة عاكفة على صياغة خطة عمل وطنية لتنفيذ السياسة الوطنية المذكورة أعلاه. |
Pregunta cuántos ministerios han asignado fondos para aplicar la Política Nacional de Promoción y Desarrollo de la Mujer Guatemalteca. | UN | وتساءلت عن عدد الوزارات التي خصصت أموالا لتنفيذ السياسة الوطنية لتطوير النساء الغواتيماليات والنهوض بهن. |
El Gobierno está buscando apoyo técnico, en forma de consultoría, con el fin de desarrollar un plan de acción quinquenal para aplicar la Política Nacional sobre género y desarrollo aprobada por el Gabinete en 2000. | UN | والحكومة أيضا بسبيل التماس الدعم التقني في شكل خبرة استشارية لوضع خطة عمل مدتها خمس سنوات لتنفيذ السياسة الوطنية للشؤون الجنسانية والتنمية التي وافق عليها مجلس الوزراء في عام 2000. |
Actualmente, un grupo de trabajo está preparando un plan de acción para aplicar la Política Nacional de lucha contra la trata de personas, aprobada en 2006. | UN | ويقوم فريق عامل في الوقت الراهن بوضع خطة عمل لتنفيذ السياسة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص المعتمدة في عام 2006. |
En el foro se examinan los principales resultados y las posibles medidas adicionales para aplicar la Política Nacional relativa a la infancia. | UN | وأثناء هذا المحفل تناقش النتائج الرئيسية والتدابير التي ينبغي اتخاذها لتنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالطفل. |
:: Se formuló un Plan de Acción para aplicar la Política Nacional de Sri Lanka sobre Migración Laboral. | UN | :: صياغة خطة عمل لتنفيذ السياسة الوطنية لسري لانكا بشأن هجرة اليد العاملة؛ |
La Sra. Gnacadja pregunta si la finalización del Plan de Acción para aplicar la Política Nacional de Promoción de la Mujer se ve retrasada por dificultades financieras, técnicas o de otra índole que enfrenta el Estado Parte. | UN | 24 - السيدة غناكاديا: سألت عما إذا كان الانتهاء من خطة العمل لتنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة يتعرض للتعطيل بسبب صعاب مالية أو تقنية أو من نوع آخر تواجه الدولة الطرف. |
En consulta con las partes interesadas, se ha redactado una ley de gobierno local que establece la base jurídica para aplicar la Política Nacional de descentralización y gobernanza local. | UN | وعقب مشاورات أجريت مع الجهات المعنية، تم إعداد مشروع قانون للحكم المحلي، يوفر الأساس القانوني لتنفيذ السياسة الوطنية بشأن اللامركزية والحكم المحلي. |
Pide que se aclare el papel y las funciones de la Secretaria de Género y la relación que guardan el documento de sesiones sobre la igualdad de los géneros y el desarrollo y el plan de acción para aplicar la Política Nacional sobre género y desarrollo. | UN | وسيكون مفيداً كذلك الحصول على إيضاحات بشأن دور ومهام الأمانة المعنية بالشأن الجنساني والعلاقة بين الوثيقة الدورية المتصلة بمساواة الجنسين والتنمية وبين خطة العمل لتنفيذ السياسة الوطنية بشأن النوع والتنمية. |
78.37 Adoptar las medidas necesarias para aplicar la Política Nacional sobre la discapacidad (Japón); | UN | 78-37- اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ السياسة الوطنية بشأن الإعاقة (اليابان)؛ |
Establecimiento en 2010 del Centro de Defensa y Apoyo a las Personas que Viven con el VIH/SIDA, en el seno del Ministerio de Trabajo y Desarrollo de las Pequeñas y Medianas Empresas, para aplicar la Política Nacional de VIH/SIDA en el lugar de trabajo y garantizar el respeto de los derechos humanos fundamentales de las personas que viven con VIH/SIDA. | UN | إنشاء مركز الدعوة إلى مناصرة المصابين بالإيدز والعدوى بفيروسه وإدامة علاجهم في عام 2010 داخل وزارة العمل والمؤسسات الصغيرة والصغرى لتنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بقضايا الإيدز والعدوى بفيروسه في أماكن العمل والتأكد من احترام حقوق الإنسان الأساسية للمصابين. |
En el informe se indica que el Gobierno está elaborando un plan de acción de cinco años para aplicar la Política Nacional sobre género y desarrollo (párrs. 18 y 33). | UN | 9 - ويشير التقرير (الفقرتان 18 و 33) إلى أن الحكومة بصدد وضع خطة عمل ممتدة على خمس سنوات لتنفيذ السياسة الوطنية في مجال القضايا الجنسانية والتنمية. |
22. La Sra. Saiga pregunta si se ha redactado un nuevo plan de acción para aplicar la Política Nacional de Habilitación de la Mujer en sustitución del 10º plan quinquenal (2002-2007) que está a punto de expirar. | UN | 22 - السيدة سيغا: سألت عما إذا كان قد وُضع مشروع خطة عمل جديدة لتنفيذ السياسة الوطنية لتمكين المرأة ليحل محل الخطة الخمسية العاشرة (2002-2007) التي توشك مدتها على الانتهاء. |
127.84 Adoptar un plan de acción plurianual para aplicar la Política Nacional de Derechos Humanos y las recomendaciones del Consejo de Derechos Humanos, dotándose de una estructura de vigilancia eficaz (Cabo Verde); | UN | 127-84 اعتماد خطة عمل متعددة السنوات لتنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان، وتوصيات مجلس حقوق الإنسان، إلى جانب هيكل فعال للرصد (كابو فيردي)؛ |
37. En 2007 una Comisión de Expertos de la OIT pidió al Gobierno que facilitara información sobre las medidas adoptadas para aplicar la Política Nacional para la Mujer en lo referente a la posición de la mujer en el mercado de trabajo y al principio de igualdad de remuneración para hombres y mujeres. | UN | 37- وطلبت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية عام 2007 من الحكومة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ السياسة الوطنية للمرأة فيما يتصل بموقع المرأة في سوق العمل ومبدأ المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة(88). |