"para aplicar las disposiciones del convenio" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتنفيذ أحكام الاتفاقية
        
    • اللازمة لتنفيذ الاتفاقية
        
    • لتنفيذ أحكام اتفاقية
        
    facilitar información sobre las medidas adoptadas para aplicar las disposiciones del Convenio y sobre su eficacia; UN يبلغ عن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية وفعالية هذه التدابير؛
    Esos principios y directrices representan un consenso internacional sobre las medidas pertinentes para aplicar las disposiciones del Convenio y orientar a las Partes con respecto a las medidas que deben adoptarse en los niveles nacional y regional. UN وتمثل هذه الخطوط والمبادئ التوجيهية توافقا دوليا في الآراء بشأن التدابير المناسبة لتنفيذ أحكام الاتفاقية وتوفير الإرشاد المفيد للأطراف بشأن العمل على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    parte B: medidas adoptadas por la Parte para aplicar las disposiciones del Convenio y eficacia de esas medidas UN - الجزء باء ويتعلق بالتدابير التي اتخذها الطرف لتنفيذ أحكام الاتفاقية وفعالية هذه التدابير
    En su presentación de informes en virtud del artículo 15, las Partes deben notificar las medidas adoptadas para aplicar las disposiciones del Convenio y evaluar su eficacia. UN يتعين على الأطراف عند تقديم تقاريرها عملاً بالمادة 15 أن تبلغ عن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية وعن فعالية هذه التدابير.
    1. Acoge con beneplácito la evaluación preliminar de las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio durante el período 2006-2010; UN 1 - يرحب بالتقييم الأولي للاحتياجات التمويلية للأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال اللازمة لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010؛
    Con arreglo al Artículo 15 del Convenio, cada Parte del Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes debe informar a la Conferencia de las Partes sobre las medidas que haya adoptado para aplicar las disposiciones del Convenio y sobre la eficacia de esas medidas para el logro de los objetivos del Convenio. UN وفقاً للمادة 15 من الاتفاقية، يقوم كل طرف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة بإبلاغ مؤتمر الأطراف بالتدابير التي اتخذها لتنفيذ أحكام الاتفاقية ومدى فعالية تلك التدابير في الوفاء بأهداف الاتفاقية.
    Preparación del proyecto de mandato para la labor sobre modalidades relativas a las necesidades de evaluación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio en el período 2006-2010 UN إعداد مشروع اختصاصات للعمل بشأن طرائق لتقييم احتياجات الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010
    Con arreglo al artículo 15 del Convenio, cada Parte del Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes debe informar a la Conferencia de las Partes sobre las medidas que haya adoptado para aplicar las disposiciones del Convenio y sobre la eficacia de esas medidas para el logro de los objetivos del Convenio. UN وفقاً للمادة 15 من الاتفاقية، يقوم كل طرف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة بإبلاغ مؤتمر الأطراف بالتدابير التي اتخذها لتنفيذ أحكام الاتفاقية ومدى فعالية تلك التدابير في الوفاء بأهداف الاتفاقية.
    Proyecto de mandato para la labor sobre modalidades relativas a las necesidades de evaluación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio en el período 2006 - 2010 UN مشروع اختصاصات للعمل المتعلق بالطرائق الخاصة بتقدير احتياجات الأطراف التي تعتبر بلداناً نامية أو بلداناً تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية خلال الفترة 2006- 2010
    En el párrafo 1 del artículo 15 del Convenio de Estocolmo se prescribe que cada Parte informará a la Conferencia de las Partes sobre las medidas que haya adoptado para aplicar las disposiciones del Convenio y sobre la eficacia de esas medidas para el logro de los objetivos del Convenio. UN 1 - تتطلب الفقرة 1 من المادة 15 من اتفاقية استكهولم من كل طرف إبلاغ مؤتمر الأطراف بالتدابير التي اتخذها لتنفيذ أحكام الاتفاقية وفعالية هذه التدابير في تحقيق أهداف الاتفاقية.
    Preparó el proyecto de mandato para la labor sobre modalidades relativas a las necesidades de evaluación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio en el período 2006-2010; UN ' 11` إعداد مشروع لاختصاصات العمل بشأن النماذج الخاصة بتقييم حاجات الأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010؛
    Mandato para la labor sobre modalidades de evaluación de las necesidades de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio durante el período 2006-2010 UN اختصاصات العمل بشأن طرائق تقييم الاحتياجات الخاصة بالأطراف التي هي من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010
    Informe sobre la evaluación preliminar de las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio durante el período 2006-2010 UN تقرير عن التقييم الابتدائي للحاجات التمويلية للأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010**
    En su decisión SC-2/12, adoptada en su segunda reunión, la Conferencia de las Partes aprobó el mandato para la labor sobre modalidades de evaluación de las necesidades de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio durante el período 2006-2010, según figura en el anexo de la decisión. UN 3 - اعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني، في مقرره اتفاقية استكهولم - 2/12، اختصاصات من أجل العمل بشأن طرائق تقييم الحاجات من أجل الأطراف البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية على مدار الفترة 2006 - 2010 على النحو المنصوص عليه في مرفق المقرر.
    Proyecto de mandato revisado para la labor sobre la evaluación de las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio durante el período 2006-2010 UN مشروع اختصاصات العمل المنقحة بشأن طرائق تقييم احتياجات الأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010
    En el párrafo 1 del artículo 15 del Convenio de Estocolmo se prescribe que cada Parte informará a la Conferencia de las Partes sobre las medidas que haya adoptado para aplicar las disposiciones del Convenio y sobre la eficacia de esas medidas para el logro de los objetivos del Convenio. UN 1 - تقضي الفقرة 1 من المادة 15 من اتفاقية استكهولم بأن يقوم كل طرف بإبلاغ مؤتمر الأطراف بالتدابير التي اتخذها لتنفيذ أحكام الاتفاقية ولمدى فعالية هذه التدابير في تلبية أهداف الاتفاقية.
    UNEP/POPS/COP.3/19 Informe sobre la evaluación preliminar de las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio durante el período 2006-2010 UN UNEP/POPS/COP.3/19 تقرير عن التقييم الابتدائي للحاجات التمويلية للأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010
    Informe sobre la evaluación de las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio durante el período 2010-2014* UN تقرير عن تقييم الاحتياجات التمويلية للأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية خلال الفترة 2010 - 2014**
    Con arreglo al artículo 15 del Convenio, cada Parte del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes debe informar a la Conferencia de las Partes sobre las medidas que haya adoptado para aplicar las disposiciones del Convenio y sobre la eficacia de esas medidas para el logro de los objetivos del Convenio. UN يقدم كل طرف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة تقارير إلى مؤتمر الأطراف عن التدابير التي اتخذها لتنفيذ أحكام الاتفاقية وعن فعالية هذه التدابير في تحقيق أهداف الاتفاقية عملاً بالمادة 15.
    Con arreglo al artículo 15 del Convenio, cada Parte del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes debe informar a la Conferencia de las Partes sobre las medidas que haya adoptado para aplicar las disposiciones del Convenio y sobre la eficacia de esas medidas para el logro de los objetivos del Convenio. UN يقدم كل طرف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة تقارير إلى مؤتمر الأطراف عن التدابير التي اتخذها لتنفيذ أحكام الاتفاقية وعن فعالية هذه التدابير في تحقيق أهداف الاتفاقية عملاً بالمادة 15.
    Proyecto de mandato revisado para la labor sobre la evaluación de las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio durante el período 2010-2014 UN مشروع اختصاصات منقح للعمل على تقييم الاحتياجات التمويلية للأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، اللازمة لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2010 - 2014
    información sobre las medidas adoptadas por la Parte para aplicar las disposiciones del Convenio de Estocolmo y sobre la eficacia de esas medidas en el cumplimiento de los objetivos del Convenio UN معلومات عن التدابير التي اتخذها الطرف لتنفيذ أحكام اتفاقية استكهولم ومدى فعالية مثل هذه التدابير في تحقيق أهداف الاتفاقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more