"para aplicar las resoluciones del consejo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتنفيذ قرارات مجلس
        
    • على تنفيذ قراري مجلس
        
    • لتنفيذ قراري مجلس
        
    • في تنفيذ قرارات مجلس
        
    • على تنفيذ قرارات مجلس
        
    • الرامية إلى تنفيذ قراري مجلس
        
    • إلى تنفيذ قرارات مجلس
        
    Pedimos a las Naciones Unidas que tomen todas las medidas necesarias para aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN ونحن نناشد الأمم المتحدة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ قرارات مجلس الأمن.
    Por regla general, la Unión Europea adopta posiciones comunes y Reglamentos del Consejo para aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad que disponen medidas restrictivas. UN درج الاتحاد الأوروبي على اعتماد مواقف مشتركة ولوائح للمجلس لتنفيذ قرارات مجلس الأمن التي تنص على فرض تدابير تقييدية.
    Medidas adoptadas por el Ministerio de Finanzas del Iraq para aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la imposición de sanciones al Irán UN الإجراءات التي اتخذتها وزارة المالية العراقية لتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات العلاقة بفرض العقوبات على إيران
    a) Progresos en el fomento y la vigilancia de la capacidad de los Estados Miembros para aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad 1373 (2001) y 1624 (2005) UN (أ) إحراز تقدم في بناء ورصد قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1373 (2001) 1624 (2005)
    a) Progresos en el fomento y la vigilancia de la capacidad de los Estados Miembros para aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad 1373 (2001) y 1624 (2005) UN (أ) إحراز تقدم في بناء ورصد قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005)
    La Misión Permanente de Jamaica ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1572 (2004) relativa a Côte d ' Ivoire y, siguiendo instrucciones del Gobierno de Jamaica, tiene el honor de comunicar que Jamaica ha adoptado todas las medidas necesarias para aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad 1572 (2004) y 1584 (2005). UN تهدي البعثة الدائمة لجامايكا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار، وتتشرف بأن تفيد، بناء على تعليمات حكومة جامايكا، بأن جامايكا قد اتخذت جميع التدابير اللازمة لتنفيذ قراري مجلس الأمن 1572 (2004) و 1584 (2005).
    En diciembre último, los Ministros de los países aliados declararon su disposición a responder positivamente a las iniciativas que el Secretario General de las Naciones Unidas tomara en procura de asistencia de la Alianza para aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وفي شهر كانون اﻷول/ديسمبر الماضي، أعرب وزراء الحلف عن استعدادهم للاستجابة بشكل مؤات للمبادرات التي يمكن أن يقوم بها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة سعيا للحصول على مساعدة الحلف في تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    Medidas adoptadas por el Banco Central del Iraq para aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la imposición de sanciones al Irán UN الإجراءات التي اتخذها البنك المركزي العراقي لتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات العلاقة بفرض العقوبات على إيران
    En nuestra propia región, la controversia sobre Cachemira sigue en efervescencia y el pueblo de Cachemira todavía está esperando que las Naciones Unidas tomen medidas para aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وفي منطقتنا، لا يزال النزاع متقدا في كشمير ولا يزال شعب كشمير ينتظر من اﻷمم المتحدة اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن.
    La actual tragedia justifica una función de previsión de las Naciones Unidas, y el orador insta al Secretario General a que adopte las iniciativas apropiadas para aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a Jammu y Cachemira. UN وتتطلب المأساة المستمرة من اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور استباقي، وحث اﻷمين العام على اتخاذ مبادرات مناسبة لتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بجامو وكشمير.
    En esa resolución se realzaba la función del Comité en diversas esferas, en particular mediante la oportunidad de examinar las medidas adoptadas por los Estados Miembros para aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a Al-Qaida. UN وقد عزز المجلس، بذلك القرار، دور اللجنة في عدد من المجالات، بما في ذلك عن طريق فرصة استعراض الخطوات المتخذة من الدول الأعضاء لتنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالقاعدة.
    Por regla general, la Unión Europea adopta posiciones comunes y reglamentos del Consejo de la Unión Europea para aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad que disponen medidas restrictivas. UN إن الاتحاد الأوروبي يعتمد، عادة، مواقف ولوائح مشتركة صادرة عن مجلسه لتنفيذ قرارات مجلس الأمن التي تنص على فرض تدابير تقييدية.
    Por regla general, la Unión Europea adopta posiciones comunes y reglamentos del Consejo para aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad que imponen medidas restrictivas. UN وجرت العادة أن يتخذ الإتحاد الأوروبي مواقف مشتركة ويعتمد لوائح للمجلس لتنفيذ قرارات مجلس الأمن تنص على فرض تدابير تقييدية.
    Era consciente de la necesidad de que la comunidad internacional adoptara medidas concertadas para aplicar las resoluciones del Consejo de Administración a fin de abordar la envergadura de los desafíos futuros. UN وأبرز الحاجة إلى قيام المجتمع الدولي بعمل متسق لتنفيذ قرارات مجلس الإدارة من أجل معالجة الحجم الضخم من التحديات التي تنتظرنا بفعالية.
    a) Mayor capacidad de los Estados Miembros para aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad 1373 (2001) y 1624 (2005) UN (أ) تحسين قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005).
    a) Mayor capacidad de los Estados Miembros para aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad 1373 (2001) y 1624 (2005) UN (أ) تحسين قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005).
    a) Mayor capacidad de los Estados Miembros para aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad 1373 (2001) y 1624 (2005) UN (أ) تحسين قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005)
    a) Mayor capacidad de los Estados Miembros para aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad 1373 (2001) y 1624 (2005) UN (أ) تحسين قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005)
    La Misión Permanente de Turkmenistán ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité contra el Terrorismo y tiene el honor de presentar el quinto informe de Turkmenistán sobre las medidas adoptadas para aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad 1373 (2001) y 1624 (2005). UN تهدي البعثة الدائمة لتركمانستان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب ويشرفها أن تحيل التقرير الخامس لتركمانستان بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005).
    iii) ¿Qué cabe hacer para resolver las dificultades que encuentran los Estados Miembros para aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas al terrorismo, en particular las resoluciones 1276 (1999) y 1373 (2001)? UN `3` ما الذي يمكن فعله لتذليل الصعاب التي تواجهها الدول الأعضاء في تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب، وخصوصا القرارين 1276 (1999) و1373 (2001)؟
    El terrorismo internacional se ha convertido ahora en una parte de la delincuencia transnacional y, para aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad, Ucrania ha establecido medidas para impedir el uso de su territorio por parte de las organizaciones terroristas internacionales. UN 59 - لقد أصبح الإرهاب الدولي الآن جزءا من الجريمة العابرة للحدود الوطنية، وعملا على تنفيذ قرارات مجلس الأمن، اتخذت أوكرانيا تدابير لمنع استخدام المنظمات الإرهابية الدولية لأراضيها.
    2. Observa con aprecio los esfuerzos realizados por el Gobierno del Yemen para aplicar las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 18/19 y 19/29; UN 2- يحيط علماً مع التقدير بجهود الحكومة اليمنية الرامية إلى تنفيذ قراري مجلس حقوق الإنسان 18/19 و19/29؛
    Ucrania hace un llamamiento a todos los Estados para aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad y las normas de derecho internacional en la materia. UN وفي هذا الصدد يدعو وفده جميع الدول إلى تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وكذلك قواعد القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more