"para aplicar los resultados de la cumbre" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة
        
    • في تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة
        
    • لتنفيذ نتائج القمة
        
    Nos alienta tomar nota de las iniciativas adoptadas por las comisiones regionales para aplicar los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ومما يبعث على الارتياح أن نلحظ المبادرات التي تتخذ في اللجان اﻹقليمية لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي.
    42. La Unión Europea apoya los esfuerzos internacionales conjuntos para aplicar los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN 42 - وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يؤيد الجهود الدولية المشتركة لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    En 1996, la Asamblea podría examinar la eficacia de las medidas adoptadas para aplicar los resultados de la Cumbre en lo tocante a la erradicación de la pobreza, como parte de las actividades relacionadas con el Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza. UN وفي عام ١٩٩٦، يمكن للجمعية العامة أن تستعرض مدى فعالية الخطوات التي اتخذت لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة فيما يتعلق بالقضاء على الفقر، وذلك كجزء من اﻷنشطة المتصلة بالسنة الدولية للقضاء على الفقر.
    En 1996, debe examinar la eficacia de las medidas adoptadas para aplicar los resultados de la Cumbre en lo tocante a la erradicación de la pobreza y como parte de las actividades relacionadas con el Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza; UN وينبغي أن تستعرض في عام ١٩٩٦ مدى فعالية الخطوات التي اتخذت لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة فيما يتعلق بالقضاء على الفقر وذلك كجزء من اﻷنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للقضاء على الفقر؛
    32. Invita a todos los miembros de la comunidad internacional, incluidas las instituciones financieras internacionales y regionales, y exhorta a los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas, a cooperar activamente en forma coordinada para aplicar los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria aprobados en Roma en noviembre de 2009; UN 32 - تدعو جميع أعضاء المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الإقليمية والدولية، وتحث جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، على التعاون بنشاط وبشكل منسق في تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي للأمن الغذائي المعقود في روما في تشرين الثاني/نوفمبر 2009؛
    :: Invitar a los parlamentarios a que continúen adoptando medidas legislativas y ampliando sus actividades de sensibilización, para aplicar los resultados de la Cumbre y poner en marcha las nuevas iniciativas aprobadas en el período extraordinario de sesiones. UN :: اعتماد تدابير تشريعية ورفع مستوى الوعي لدى البرلمانيين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة والمبادرات الإضافية التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية.
    La voluntad y los esfuerzos políticos a nivel nacional son fundamentales para aplicar los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y de las principales conferencias de las Naciones Unidas, incluida la Cumbre de Milenio. UN والإدارة السياسية والجهود المبذولة على الصعيد الوطني من الأمور الجوهرية لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة، بما فيها مؤتمر قمة الألفية.
    b) Para 1996, formular o consolidar amplias estrategias multisectoriales para aplicar los resultados de la Cumbre y las estrategias nacionales de desarrollo social. UN )ب( صوغ أو تعزيز استراتيجيات شاملة، متعلقة بقطاعات مختلفة، بحلول عام ١٩٩٦، لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة والاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية.
    Entre las medidas adoptadas por el Gobierno de Malawi para aplicar los resultados de la Cumbre figuran enmiendas a la Constitución, que posibilitarán la creación de un medio propicio para la formulación y aplicación de políticas y programas de desarrollo social. UN ٢٥ - تضمنت اﻹجراءات التي اتخذتها حكومة ملاوي لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة تعديل دستورها من أجل تهيئة بيئة مواتية وتمكينية تفضي الى وضع وتنفيذ سياسة وبرامج التنمية الاجتماعية.
    En su quincuagésimo segundo período de sesiones la Asamblea General afirmó la necesidad de renovar la voluntad política a los niveles nacional, regional e internacional a fin de alcanzar los objetivos del desarrollo social. Se instó a los gobiernos a que ejecutaran o promovieran estrategias amplias para aplicar los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامــة تم التأكيد على الحاجة إلى وجود إرادة سياسية متجددة على المستويات الوطني واﻹقليمي والدولــي من أجل تحقيــق أهداف التنمية الاجتماعية، وحث الحكومات على وضع أو تعزيز استراتيجيات شاملة لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    El Comité recalcó la necesidad de que los planes de los organismos del sistema de las Naciones Unidas para aplicar los resultados de la Cumbre fueran consistentes con las estrategias de desarrollo y de eliminación de la pobreza de los países, produjeran resultados tangibles y se centraran en la sostenibilidad a largo plazo. UN وشددت اللجنة على ضرورة أن تكون خطط وكالات منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة متسقة مع الاستراتيجيات القطرية للتنمية والقضاء على الفقر، وأن تكون لها نتائج ملموسة، وأن تركز على الاستدامة في الأجل الطويل.
    En el informe también se presenta una reseña de las principales iniciativas y medidas adoptadas por los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas para aplicar los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, como respuesta a la crisis mundial. UN ويعرض التقرير نظرة عامة على المبادرات الرئيسية والاستجابات التي تبَّنتها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة في مواجهة الأزمة العالمية.
    En el Programa de Acción también se pide a la Asamblea General que en 1996 examine la eficacia de las medidas adoptadas para aplicar los resultados de la Cumbre en lo tocante a la erradicación de la pobreza y como parte de las actividades relacionadas con el Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza. UN ٧ - كما يدعو برنامج العمل الجمعية العامة إلى القيام في عام ١٩٩٦ باستعراض مدى فعالية الخطوات التي اتخذت لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة فيما يتعلق بالقضاء على الفقر، كجزء من اﻷنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للقضاء على الفقر.
    para aplicar los resultados de la Cumbre sobre Desarrollo Social es necesario el cumplimiento del décimo compromiso, que consiste en mejorar y fortalecer, con espíritu de coparticipación, el marco de la cooperación internacional, regional y subregional para el desarrollo social por medio de las Naciones Unidas y de otras instituciones multilaterales. UN والالتزام ١٠ - وهو تحسين وتعزيز إطار التعاون الدولي واﻹقليمي ودون اﻹقليمي من أجل التنمية الاجتماعية، بروح من الشراكة، عن طريق اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة اﻷطراف - ضروري لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة الاجتماعي.
    c) En 1996 se invita a la Asamblea a examinar la eficacia de las medidas adoptadas para aplicar los resultados de la Cumbre en lo tocante a la erradicación de la pobreza como parte de las actividades relacionadas con el Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza. UN )ج( ودعيت الجمعية ﻷن تستعرض في عام ١٩٩٦ مدى فعالية الخطوات التي اتخذت لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة فيما يتعلق بالقضاء على الفقر، وذلك كجزء من اﻷنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للقضاء على الفقر.
    16. En el mismo capítulo se indica que para 1996 se deberían formular o consolidar amplias estrategias multisectoriales para aplicar los resultados de la Cumbre y que el apoyo internacional para la formulación de estrategias nacionales requerirá tres tipos de medidas de los organismos bilaterales y multilaterales: UN ١٦ - وأشير في الفصل نفسه إلى ضرورة صوغ أو تعزيز استراتيجيات شاملة للقطاعات لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة بحلول عام ١٩٩٦، وأن الدعم الدولي لوضع هذه الاستراتيجيات الوطنية سوف يتطلب ثلاثة أنواع من اﻹجراءات من الوكالات الثنائية ومتعددة اﻷطراف هي ما يلي:
    En respuesta a esa petición, el Departamento recibió en total 18 informes de diferentes órganos del sistema de las Naciones Unidas2 sobre las medidas adoptadas para aplicar los resultados de la Cumbre y del período extraordinario de sesiones. UN واستجابة لذلك الطلب، تلقت الإدارة ما مجموعة 18 تقريرا من هيئات مختلفة في منظومة الأمم المتحدة() بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة والدورة الاستثنائية.
    La Asamblea en sus resoluciones 58/218, de 23 de diciembre de 2003 y 59/227 de 22 de diciembre de 2004, reafirmó la necesidad de que los gobiernos y todas las organizaciones pertinentes adoptasen medidas para aplicar los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وأكدت الجمعية كذلك في قراريها 58/218 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 و59/227 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، على الحاجة إلى قيام الحكومات وجميع المنظمات الوثيقة الصلة باتخاذ إجراءات لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    8. En el Programa de Acción también se pide a la Asamblea General que en 1996 examine " la eficacia de las medidas adoptadas para aplicar los resultados de la Cumbre en lo tocante a la erradicación de la pobreza y como parte de las actividades relacionadas con el Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza " 8. UN ٨ - ويدعو برنامج العمل الجمعية العامة العامة إلى القيام في عام ١٩٩٦ باستعراض " مدى فعالية الخطوات التي اتخذت لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة فيما يتعلق بالقضاء على الفقر، كجزء من اﻷنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للقضاء على الفقر " )٨(.
    32. Invita a todos los miembros de la comunidad internacional, incluidas las instituciones financieras internacionales y regionales, y exhorta a los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas, a cooperar activamente en forma coordinada para aplicar los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria aprobados en Roma en noviembre de 2009; UN 32 - تدعو جميع أعضاء المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والإقليمية، إلى التعاون بنشاط وبشكل منسق في تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي التي اعتمدت في روما في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وتحث جميع الهيئات المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة على القيام بذلك؛
    Después de haber estudiado el informe del Secretario General, mi delegación desea hacer algunas observaciones relacionadas con medidas adoptadas a nivel internacional para aplicar los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وبعد دراسة تقرير اﻷمين العام، يود وفد بلدي أن يبدي عدة ملاحظات على اﻹجراءات المتخذة على الصعيد الدولي لتنفيذ نتائج القمة الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more