"para apoyar las actividades relacionadas con" - Translation from Spanish to Arabic

    • لدعم الأنشطة المتصلة
        
    • لدعم الأنشطة المتعلقة
        
    • لدعم اﻷنشطة المرتبطة
        
    • في دعم اﻷنشطة المتصلة
        
    • في دعم الأنشطة المتعلقة
        
    Los participantes también convinieron en que algunos países de Europa necesitaban recursos económicos específicos para apoyar las actividades relacionadas con el artículo 6. UN واتفق المشاركون كذلك على أن في بعض البلدان الأوروبية ثمة حاجة إلى تخصيص موارد مالية لدعم الأنشطة المتصلة بالمادة 6.
    Expertos de varios países en desarrollo de la región participaron en la preparación y aprobación de las Directrices durante 2001. Las Directrices se utilizarán para apoyar las actividades relacionadas con el Año. UN وخلال عام 2001، شارك خبراء من عدة بلدان نامية في المنطقة في إعداد واعتماد هذه المبادئ التوجيهية التي ستستخدم لدعم الأنشطة المتصلة بالسنة الدولية.
    18. Reconoce con aprecio la contribución de los Estados Miembros y otros donantes internacionales para apoyar las actividades relacionadas con los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN " 18 - تعترف مع التقدير بمساهمة الدول الأعضاء والمانحين الدوليين الآخرين لدعم الأنشطة المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Disposiciones en materia de financiación voluntaria para apoyar las actividades relacionadas con las cuestiones indígenas UN ترتيبات التمويل الطوعي لدعم الأنشطة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية
    Las contribuciones de los países donantes y las instituciones financieras y de desarrollo internacionales deben pagarse al Fondo Fiduciario creado por el Secretario General para apoyar las actividades relacionadas con el seguimiento de la aplicación del documento final de la Conferencia Ministerial Internacional de Almaty. UN وينبغي أن تسدد مساهمات الدول المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لدعم الأنشطة المتعلقة بمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ألماتي الوزاري الدولي.
    4. Subraya la función que cabe al Fondo en calidad de Fondo de desarrollo para apoyar las actividades relacionadas con el desarrollo económico y social de la mujer en los países en desarrollo; UN ٤ - تشدد على دور الصندوق بوصفه صندوقا إنمائيا في دعم اﻷنشطة المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية للمرأة في البلدان النامية؛
    Se prevé que durante el bienio 2014-2015 los fondos restantes del Fondo Fiduciario del Tribunal Internacional para Rwanda, que ascienden a 330.000 dólares, se utilizarán para apoyar las actividades relacionadas con el legado del Tribunal. UN 16 - وخلال فترة السنتين 2014-2015، من المتوقع استخدام الأموال المتبقية في الصندوق الاستئماني للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والبالغة 000 330 دولار في دعم الأنشطة المتعلقة بالحفاظ على تراث المحكمة.
    15. Reconoce con aprecio la contribución de los Estados Miembros y otros donantes internacionales para apoyar las actividades relacionadas con los pequeños Estados insulares en desarrollo, en particular por conducto del fondo fiduciario de contribuciones voluntarias; UN 15 - تعترف مع التقدير بمساهمة الدول الأعضاء والمانحين الدوليين الآخرين لدعم الأنشطة المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية بما في ذلك مساهماتها في الصندوق الاستئماني للتبرعات؛
    El saldo no utilizado obedeció principalmente a la adquisición por adelantado, en el período anterior, de 10 camiones de recogida de basura para apoyar las actividades relacionadas con el agua y el medio ambiente, y a menores necesidades para la adquisición de equipo de taller mecánico debido a demoras en la adquisición. UN 93 - يعزى الرصيد غير المستخدم، أساساً، إلى شراء 10 شاحنات قمامة مقدماً في الفترة السابقة لدعم الأنشطة المتصلة بالمياه والبيئة؛ وإلى نقصان الاحتياجات لاقتناء معدات ورشة سيارات بسبب التأخر في شرائها.
    15. Reconoce con aprecio la contribución de los Estados Miembros y otros donantes internacionales para apoyar las actividades relacionadas con los pequeños Estados insulares en desarrollo, en particular por conducto del fondo fiduciario de contribuciones voluntarias; UN 15 - تعترف مع التقدير بمساهمة الدول الأعضاء والمانحين الدوليين الآخرين لدعم الأنشطة المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية، بوسائل منها الصندوق الاستئماني للتبرعات؛
    Se solicita el puesto de oficial superior de asuntos políticos para prestar apoyo sustantivo a las reuniones oficiales y oficiosas del Comité y apoyo sustantivo y logístico al Presidente, coordinar las actividades de divulgación y diálogo, en particular la recaudación de fondos, y gestionar los fondos presupuestarios y extrapresupuestarios asignados para apoyar las actividades relacionadas con la aplicación de la resolución 1540. UN ووظيفة موظف الشؤون السياسية الأقدم مطلوبة لتقديم الدعم الفني لاجتماعات اللجنة الرسمية وغير الرسمية؛ وتقديم الدعم الفني واللوجستي لرئيس اللجنة؛ وتنسيق أنشطة الاتصال، بما فيها جمع الأموال؛ وإدارة الأموال المخصصة لدعم الأنشطة المتصلة بالقرار 1540 (2004) من الميزانية ومن خارجها.
    25. Alentamos a nuestros asociados en el desarrollo, en particular a los donantes y a las instituciones financieras y de desarrollo internacionales, así como a las entidades privadas, a que aporten contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido por el Secretario General para apoyar las actividades relacionadas con el seguimiento de la aplicación del Programa de Acción de Almaty; UN 25 - ونشجع شركاءنا في التنمية، بمن فيهم الجهات المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية، وكذلك الكيانات الخاصة، على تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لدعم الأنشطة المتعلقة بمتابعة تنفيذ برنامج عمل ألماتي؛
    La Secretaría estima que los recursos adicionales necesarios para apoyar las actividades relacionadas con el Protocolo Facultativo ascenderán a 839.200 dólares en el bienio 2014-2015 y propone que se apruebe el correspondiente crédito con cargo al fondo para imprevistos. UN وترى الأمانة العامة أن هناك احتياجات إضافية لدعم الأنشطة المتعلقة بالبروتوكول الاختياري قد تنشأ بمقدار 200 839 دولار لفترة السنتين 2014-2015، وتقترح أن تتم الموافقة على الاعتمادات المتصلة بهذا الأمر باعتبارها نفقات تقيد على حساب على صندوق الطوارئ.
    4. Subraya la función que cabe al Fondo en calidad de fondo de desarrollo para apoyar las actividades relacionadas con el adelanto económico y social de la mujer en los países en desarrollo; UN ٤ - تشدد على دور الصندوق بوصفه صندوقا إنمائيا في دعم اﻷنشطة المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية للمرأة في البلدان النامية؛
    Se prevé que durante el bienio los fondos restantes del Fondo Fiduciario del Tribunal, que ascienden a 330.000 dólares, se utilizarán para apoyar las actividades relacionadas con el legado del Tribunal (véase A/68/494, párrs. 10 a 16). UN ومن المتوقع استخدام الأموال المتبقية في الصندوق الاستئماني للمحكمة، البالغة 000 330 دولار، في دعم الأنشطة المتعلقة بالحفاظ على تراث المحكمة (انظر A/68/494، الفقرات 10 إلى 16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more