"para asegurar el abastecimiento de suministros de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأمن سلع
        
    • أمن سلع
        
    • الخاص بأمن سلع
        
    • لتأمين سلع
        
    • أجل أمن لوازم
        
    • لأغراض تأمين سلع
        
    • والمعني بأمن سلع
        
    Fondo fiduciario temático para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva UN الصندوق الاستئماني المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية
    Fondo Fiduciario Temático para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y Programa Mundial UN الصندوق الاستئماني المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية والبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية
    Fondo Temático para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva UN الصندوق المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية
    Mediante iniciativas para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva, se proporcionó un gran volumen de suministros de salud reproductiva de alta calidad. UN وفتحت مبادرات أمن سلع الصحة الإنجابية الباب واسعا للحصول على إمدادات الصحة الإنجابية الرفيعة المستوى.
    Se produjeron aumentos considerables en comparación con los niveles de 2011 en el Fondo Fiduciario Temático para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y en las transferencias bilaterales. UN وقد تحققت زيادات كبيرة عن مستوى عام 2011 في الصندوق الاستئماني المواضيعي الخاص بأمن سلع الصحة الإنجابية، وفي التحويلات الثنائية.
    C. Estrategia mundial para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva UN جيم - الاستراتيجية العالمية لتأمين سلع الصحة الإنجابية
    Fondo temático para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva UN الصندوق المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية
    Fondo temático para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva UN الصندوق المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية
    Fondo temático para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva UN الصندوق المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية
    Reunión informativa oficiosa sobre el programa mundial para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva, II; UN جلسة إحاطة غير رسمية بشأن البرنامج العالمي لأمن سلع الصحة الإنجابية؛
    Reunión informativa oficiosa sobre el programa mundial para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva, II; UN جلسة إحاطة غير رسمية بشأن البرنامج العالمي لأمن سلع الصحة الإنجابية؛
    Reunión informativa oficiosa sobre el programa mundial para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva, II; UN جلسة إحاطة غير رسمية بشأن البرنامج العالمي لأمن سلع الصحة الإنجابية؛
    Se exhibió un cortometraje que ilustraba la labor que lleva a cabo el UNFPA en los países en desarrollo para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN وجرى عرض فيلم قصير يوضح عمل الصندوق في البلدان النامية لدعم أمن سلع الصحة الإنجابية.
    A escala mundial, el Fondo Fiduciario Temático del UNFPA para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva (RHCS) ha ayudado al UNFPA a colaborar con los gobiernos nacionales y otros copartícipes en el desarrollo a fin de realizar las diversas y polifacéticas tareas necesarias para incluir la seguridad en los suministros de salud reproductiva. UN وعلى الصعيد العالمي، تمكّن صندوق السكان، بمساعدة صندوقه المواضيعي الخاص بأمن سلع الصحة الإنجابية، من العمل مع الحكومات وشركاء التنمية للاضطلاع بالمهام المتنوعة والمتعددة الجوانب اللازمة لتحقيق أمن سلع الصحة الإنجابية.
    En 2010 se produjeron aumentos notables de las contribuciones de cofinanciación en los mecanismos de financiación conjunta (17,9%) y el fondo temático para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva (31,4%), en comparación con los niveles de 2009. UN وقد طرأت زيادات ملحوظة في مساهمات التمويل المشترك في عام 2010 عن مستوى عام 2009 في آليات التمويل المشترك (17.9 في المائة)، وفي الصندوق المواضيعي الخاص بأمن سلع الصحة الإنجابية (31.4 في المائة).
    En el año 2000 se llegó a un punto decisivo cuando el día 22 de septiembre el FNUAP presentó una estrategia mundial para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva ante unos 60 donantes y organismos técnicos. UN 12 - بلـــغ العمل في هذا المجال نقطة فاصلة في عام 2000، حيث عرض الصندوق في 22 أيلول/سبتمبر استراتيجية عالمية لتأمين سلع الصحة الإنجابية على حوالي 60 من الجهات المانحة والوكالات التقنية.
    La estrategia del FNUAP para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva debe tener en cuenta esa inquietud y considerar la preparación de enfoques sectoriales y otras estrategias para los programas por países. UN وستراعي استراتيجية الصندوق لتأمين سلع الصحة الإنجابية هذه الشواغل وكذلك إعداد النهج القطاعية الشاملة والاستراتيجيات الأخرى للبرامج القطرية.
    Celebró una reunión informativa de carácter oficioso sobre las asociaciones para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN عقد جلسة إحاطة غير رسمية بشأن الشراكات من أجل أمن لوازم الصحة الإنجابية.
    Actualmente se estima que el déficit de recursos ordinarios asciende a 223 millones de dólares, aun cuando, al haberse obtenido una cantidad mayor que la prevista de ingresos de otros recursos, principalmente para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva, el déficit de recursos combinados podría ascender a 62 millones de dólares. UN والعجز في الموارد العادية يقدر الآن بمبلغ 223 مليون دولار، مع أن حدوث زيادة أكبر مما كان متوقعا في التدفق الآتي من الموارد الأخرى - في المقام الأول لأغراض تأمين سلع الصحة الإنجابية - يعني أن العجز في الموارد مجتمعة قد يصل إلى 62 مليون دولار.
    Las delegaciones elogiaron la labor del Programa mundial del UNFPA para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva, en particular el apoyo a las iniciativas dirigidas por los países para aumentar la disponibilidad de anticonceptivos y otros suministros esenciales. UN وأثنت الوفود على عمل البرنامج العالمي التابع للصندوق والمعني بأمن سلع الصحة الإنجابية، ولا سيما الدعم المقدَّم للنُّهج التي تقودها البلدان لزيادة توافر وسائل منع الحمل وغيرها من المستلزمات الضرورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more