"para asia y el pacífico del" - Translation from Spanish to Arabic

    • لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج
        
    • لآسيا والمحيط الهادئ في برنامج
        
    • لآسيا والمحيط الهادئ التابع للبرنامج
        
    • لآسيا والمحيط الهادئ بأن
        
    Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUMA UN المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUMA UN المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Entidad de ejecución: la Comisión Económica para Europa (CEPE), en colaboración con la CESPAP y el Centro regional de recursos para Asia y el Pacífico del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) UN الكيانات المنفذة: اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومع مركز التوثيق الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    La reunión será presidida por el Sr. Hafiz Pasha, Administrador Auxiliar y Director Regional para Asia y el Pacífico del PNUD. UN ويرأس الاجتماع السيد حافظ باشا، مدير البرنامج المساعد والمدير الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Debido a la amplia gama y la extensión geográfica de sus actividades, la Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUMA reconoció que debía formular sus planes y proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones (ICT) dentro del marco común para satisfacer sus necesidades particulares. UN 72 - نظرا لاتساع نطاق الأنشطة واتساع رقعتها الجغرافية، أدرك المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أنه مضطر لوضع خططه ومشاريعه الخاصة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في نطاق الإطار المشترك من أجل تلبية احتياجاته الخاصة.
    Documento sobre prioridades en relación con el desarrollo sostenible para el Asia nororiental: a solicitud del Centro Regional de Recursos para Asia y el Pacífico del PNUMA, el Instituto elaboró un proyecto sobre desarrollo sostenible para el Asia nororiental. UN ورقة الأولويات الخاصة بالتنمية المستدامة في شمال شرقي آسيا: بتكليف من مركز الموارد الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، أعد المعهد مسودة بشأن التنمية المستدامة في شمال شرق آسيا.
    La organización copatrocina la Red de adaptación de la región de Asia y el Pacífico, puesta en marcha el 3 de octubre de 2009, conjuntamente con el Instituto Asiático de Tecnología y el Centro Regional de Recursos para Asia y el Pacífico del PNUMA, al objeto de apoyar la aplicación de las medidas de adaptación en la región de Asia y el Pacífico. UN وتشترك المنظمة في استضافة شبكة التكيف في آسيا والمحيط الهادئ، التي بدأت في 3 تشرين الأول/ أكتوبر 2009، مع المعهد الآسيوي للتكنولوجيا - مركز الموارد الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وذلك لدعم تنفيذ سياسات التكيف في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La organización ofreció una presentación en la primera Asamblea General del Consorcio Asiático para el acceso a la justicia basada en los derechos humanos, celebrada del 2 al 4 de agosto de 2011 en Chiang Mai (Tailandia) y patrocinada por el Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia, el Centro Regional para Asia y el Pacífico del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otras redes regionales. UN وقدمت المنظمة عرضا في الجمعية العامة الأولى للتجمع الآسيوي من أجل عدالة قائمة على حقوق الإنسان، المعقودة في الفترة من 2 إلى 4 آب/أغسطس 2011 في شيانغ ماي، تايلند، برعاية صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية والمركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشبكات إقليمية أخرى.
    l) Los contratos de consultoría estipulaban que una parte de la remuneración debía abonarse por adelantado al firmar el contrato para sufragar los gastos de viaje y otros gastos varios de los consultores (Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUMA); UN (ل) تتضمن عقود الخدمات الاستشارية على أن تُدفع جزء من الأجور مقدما عند توقيع العقد لتغطية نفقات السفر و/أو المصروفات المتنوعة للاستشاريين (المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛
    Siete de las 24 hojas de servicios electrónicas (29%) examinadas en la Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUMA no tenían todas las firmas estampadas en la página introductoria, lo que suscitaba dudas acerca de su conclusión efectiva. UN 99 - لم يتضمن سبعة من 24 سجلا، (29 في المائة) استعرضت بالمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لم توقع توقيعا كاملا في صفحة غلاف سجل تقييم الأداء إلكترونيا، مما يثير الشكوك فيما إذا تم إكمال هذه السجلات.
    l) Los contratos de consultoría estipulaban que una parte de la remuneración debía abonarse por adelantado al firmar el contrato para sufragar los gastos de viaje y otros gastos varios de los consultores (Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUMA); UN (ل) تتضمن عقود الخدمات الاستشارية على أن تُدفع جزء من الأجور مقدما عند توقيع العقد لتغطية نفقات السفر و/أو المصروفات المتنوعة للاستشاريين (المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛
    Siete de las 24 hojas de servicios electrónicas (29%) examinadas en la Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUMA no tenían todas las firmas estampadas en la página introductoria, lo que suscitaba dudas acerca de su conclusión efectiva. UN 99 - لم يتضمن سبعة من 24 سجلا، (29 في المائة) استعرضت بالمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لم توقع توقيعا كاملا في صفحة غلاف سجل تقييم الأداء إلكترونيا، مما يثير الشكوك فيما إذا تم إكمال هذه السجلات.
    La iniciativa de las 3 erres (reducir, reutilizar y reciclar): el Instituto ha venido trabajando en favor de esta iniciativa en estrecha colaboración con la Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUMA y el Centro de las Naciones Unidas para el Desarrollo Regional. UN مبادرة الخفض وإعادة الاستعمال وإعادة التدوير (3R): يعمل المعهد من أجل هذه المبادرة على نحو وثيق مع المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز الأمم المتحدة للتنمية الإقليمية.
    En el marco de esa plataforma, ONU-Hábitat convocó un taller regional en colaboración con el Centro Regional para Asia y el Pacífico del PNUD, en el que se publicó una nota informativa sobre la lucha contra la pobreza urbana, la desigualdad y la vulnerabilidad en el contexto del calentamiento mundial, que sirvió de base para mantener conversaciones con las partes interesadas de las instancias municipales. UN وعقد الموئل حلقة عمل إقليمية في إطار هذا المنتدى بالتعاون مع المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حيث قُدمت مذكرة موجزة بشأن التصدي للفقر وعدم المساواة والضعف في المناطق الحضرية في عالم يزداد احتراراً، وشكلت منطلقاً للمناقشات مع الأطراف الفاعلة المعنية على المستوى البلدي.
    El informe sobre el inventario de bienes no fungibles de la Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUMA no incluía, al 31 de diciembre de 2004, artículos de uso colectivo como mesas, sillas, armarios o instalaciones modulares hallados en la décima planta del edificio de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). UN 83 - إن تقرير جرد الممتلكات غير المستهلكة بالمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الصادر في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 لم يشمل الأصناف التي يتم جردها، مثل الطاولات والكراسي والخزانات ومحطات العمل المكونة من وحدات تجميعية الموجودة بالطابق العاشر من مبني اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    La Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUMA aseguró a la Junta que había mantenido un registro pormenorizado del equipo y mobiliario de oficina, aunque admitió que la CESPAP no había inscrito varios artículos de uso colectivo en el informe sobre el inventario del PNUMA en espera de una aclaración de los procedimientos de inventario colectivo. UN 84 - وأكد المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للمجلس بأنه يحتفظ بسجل مفصل لمعدات وأثاث المكاتب، إلا أنه أقر بأن عددا من الأصناف التي يتم جردها بالمجموعات لم تُسجلها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تقرير الجرد الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أن توضح إجراءات الجرد حسب المجموعات.
    La reunión será presidida por el Sr. Hafiz Pasha, Administrador Auxiliar y Director Regional para Asia y el Pacífico del PNUD. UN ويرأس الاجتماع السيد حافظ باشا، مدير البرنامج المساعد والمدير الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La reunión será presidida por el Sr. Hafiz Pasha, Administrador Auxiliar y Director Regional para Asia y el Pacífico del PNUD. UN ويرأس الاجتماع السيد حافظ باشا، مدير البرنامج المساعد والمدير الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La reunión será presidida por el Sr. Hafiz Pasha, Administrador Auxiliar y Director Regional para Asia y el Pacífico del PNUD. UN ويرأس الاجتماع السيد حافظ باشا، مدير البرنامج المساعد والمدير الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En el párrafo 105, la Junta recomendó que la Oficina Regional para Asia y el Pacífico del PNUMA se coordinase con la sede del PNUMA para facilitar su proceso de contratación. UN 369 - وفي الفقرة 105، أوصى المجلس بأن ينسق المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع للبرنامج مع مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتيسير عملية التوظيف فيه.
    En el párrafo 90, la Junta recomendó que la Oficina Regional para Asia y el Pacífico del ONU-Hábitat seleccionara y ejecutara nuevos proyectos en los países en que el ONU-Hábitat no mantenía una presencia permanente. UN 548 - وفي الفقرة 90، أوصى المجلس مكتب موئل الأمم المتحدة الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بأن يقوم بتحديد وتنفيذ مشاريع جديدة في البلدان التي لا يعمل فيها الموئل بصفة دائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more