Algunas organizaciones requerían que su personal viajara para asistir a reuniones en lugares donde hay sedes y a otros importantes centros de conferencias del sistema de las Naciones Unidas. | UN | فبعض المنظمات تطلب من موظفيها السفر لحضور اجتماعات في مقر المنظمة أو في مراكز رئيسية أخرى لمؤتمرات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Los gastos de esta sección se refieren principalmente a sueldos y gastos conexos y a algunos viajes del personal para asistir a reuniones relacionadas con la Convención. | UN | وتتصل المصاريف في إطار هذا البند، بالدرجة الأولى، بالمرتبات والتكاليف المتصلة بها وببعض رحلات السفر التي قام بها الموظفون لحضور اجتماعات تتعلق بالاتفاقية. |
En total, durante el período del que se informa se inscribieron 44 observadores para asistir a reuniones de la Junta Ejecutiva del MDL. | UN | فقد بلغ مجموع المراقبين المسجلين لحضور اجتماعات المجلس التنفيذي للآلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير 44 مراقباً. |
Viajes para asistir a reuniones 131 800 | UN | السفر لحضور الاجتماعات ٠٠٨ ١٣١ دولار |
Ese crédito también permitiría sufragar los gastos de viaje del personal que presta servicios de conferencias para asistir a reuniones celebradas fuera de Viena. | UN | وسيغطي هذا الاعتماد أيضا سفر موظفي خدمة المؤتمرات لحضور الاجتماعات التي تعقد بعيدا عن فيينا. |
Además, la Asociación valoraría la oportunidad de enviar a algunos de sus miembros más distinguidos a las Naciones Unidas para asistir a reuniones del Consejo y de sus órganos subsidiarios. | UN | وعلاوة على ذلك، ستتاح للرابطة فرصة إرسال أبرز أعضائها إلى الأمم المتحدة ذاتها لحضور اجتماعات المجلس وهيئاته الفرعية. |
La necesidad de enviar expertos a Viena para asistir a reuniones en que se utilizaba únicamente el 45% del tiempo disponible constituía, pues, una onerosa carga financiera para los Estados miembros, en particular los países en desarrollo. | UN | وذُكر أنَّ الاضطرار إلى إيفاد خبراء إلى فيينا لحضور اجتماعات لم يستغل فيها فعليا سوى 45 في المائة من الوقت المتاح يمثل عبئا ماليا ثقيلا على الدول الأعضاء، وخصوصا البلدان النامية. |
Viajes de Oficiales Regionales de Control de Desplazamientos para asistir a reuniones oficiales mensuales | UN | سفر موظفي مراقبة الحركة الإقليميين لحضور اجتماعات القسم الشهرية |
para asistir a reuniones sobre el Documento de Doha para la Paz en Darfur | UN | لحضور اجتماعات بشأن وثيقة الدوحة للسلام في دارفور |
para asistir a reuniones de la Junta Asesora sobre Agua y Saneamiento del Secretario General | UN | لحضور اجتماعات مجلس الأمين العام الاستشاري المعني بالمياه والصرف الصحي |
para asistir a reuniones del Grupo de Expertos de Alto Nivel sobre Metodología de Ajuste | UN | لحضور اجتماعات فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بمنهجية إعادة تقدير التكاليف |
para asistir a reuniones de alto nivel con los Gobiernos del Japón y Camboya | UN | لحضور اجتماعات رفيعة المستوى مع حكومتي اليابان وكمبوديا |
Ese crédito también permitiría sufragar los gastos de viaje del personal que presta servicios de conferencias para asistir a reuniones celebradas fuera de Viena. | UN | وسيغطي هذا الاعتماد أيضا سفر موظفي خدمة المؤتمرات لحضور الاجتماعات التي تعقد بعيدا عن فيينا. |
También son necesarios viajes para asistir a reuniones gubernamentales de alto nivel a fin de concertar acuerdos relativos a la cooperación con los gobiernos. | UN | كما يلزم السفر لحضور الاجتماعات الحكومية الرفيعة المستوى بغرض التوصل إلى اتفاقات بشأن التعاون مع الحكومات. |
Viajes de funcionarios superiores para asistir a reuniones regionales y conferencias | UN | سفر كبار الموظفين لحضور الاجتماعات والمؤتمرات |
Viajes del personal de la Misión dentro de la zona de la Misión para asistir a reuniones y consultas sobre el proceso de paz. | UN | سفر موظفي البعثة داخل منطقة البعثة لحضور الاجتماعات والمشاورات المتعلقة بعملية السلام. |
Viajes de funcionarios superiores para asistir a reuniones y conferencias | UN | سفر كبار الموظفين لحضور الاجتماعات والمؤتمرات |
para asistir a reuniones especiales sobre Palestina | UN | لحضور الاجتماعات الاستثنائية المتعلقة بفلسطين |
El aumento abarca las necesidades relacionadas con los gastos de personal y los viajes del personal para asistir a reuniones. | UN | وتغطي الزيادة الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الموظفين وسفر الموظفين إلى الاجتماعات. |
Por consiguiente, ha tratado activamente, caso por caso, de obtener recursos extrapresupuestarios para asistir a reuniones. | UN | ونتيجة لذلك، سعت الشعبة بشكل حثيث إلى جمع أموال من خارج الميزانية بهدف حضور الاجتماعات على أساس كل حالة على حدة. |
22.68 Se solicitan créditos por valor de 9.600 dólares para sufragar los gastos de los viajes anuales para consultas sobre cuestiones administrativas y financieras y para asistir a reuniones en Nueva York. | UN | ٢٢-٨٦ يلزم رصد اعتماد قدره ٦٠٠ ٩ دولار لتغطية تكاليف رحلات سنوية ﻹجراء مشاورات بشأن مسائل إدارية ومالية ولحضور اجتماعات في نيويورك. |
La asistencia a estas dos celebraciones de cantidades sin precedentes de turcochipriotas fue posible porque las autoridades turcochipriotas, gracias a un cambio afortunado de procedimiento, eliminaron las restricciones que normalmente imponen a la circulación de civiles turcochipriotas cuando tienen que cruzar la línea de cesación del fuego de las fuerzas turcas para asistir a reuniones de ambas comunidades. | UN | وقد أمكن في كل من هذين الحدثين حضور أعداد كبيرة من القبارصة اﻷتراك وبصورة غير مسبوقة ﻷن السلطات القبرصية التركية قامت على غير المألوف، وبشكل محمود، برفع القيود التي تفرضها عادةً على انتقال المدنيين القبارصة اﻷتراك عبر خط وقف إطلاق النار الخاص بالقوات التركية لحضور تجمعات للطائفتين معا. |