"para asuntos de desarme" - Translation from Spanish to Arabic

    • لشؤون نزع السلاح
        
    • المعني بشؤون نزع السلاح
        
    • شؤون نزع السلاح
        
    • المعنية بشؤون نزع السلاح
        
    • المتعلقة بشؤون نزع السﻻح
        
    • نيوزيلندا لنزع السلاح
        
    Del mismo modo, quisiéramos felicitar al Embajador Sergio Duarte por su reciente nombramiento como Alto Representante para Asuntos de Desarme. UN ونود بالمثل أن نهنئ السفير سيرجيو دوارتي على تعيينه مؤخرا في منصب الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    Asimismo, quisiera felicitar al Embajador Duarte por su nombramiento como Alto Representante del Secretario General para Asuntos de Desarme. UN وأود أيضا أن أهنئ السفير سيرجيو ديوارتي على تعيينه ممثلا ساميا للأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    También felicitamos sinceramente al Embajador Sergio Duarte por su reciente nombramiento como Alto Representante para Asuntos de Desarme. UN ونقدم تهانئنا الصادقة أيضا للسفير سيرجيو دوارتي على تعيينه مؤخرا الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    Felicitamos al Embajador Sergio Duarte por su nombramiento como Alto Representante del Secretario General para Asuntos de Desarme. UN ونهنئ السفير سيرجيو دوارتي على تعيينه لمنصب الممثل السامي للأمين العام المعني بشؤون نزع السلاح.
    Invitado del mediodía Sr. Sergio Duarte, Alto Representante del Secretario General para Asuntos de Desarme UN ضيف الظهيرة السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي للأمين العام المعني بشؤون نزع السلاح
    El Sr. V. Bogomolov, Oficial de Asuntos Políticos del Departamento de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, actuó como Secretario del Comité ad hoc. UN وعمل السيد ف. بوغومولوف، موظف الشؤون السياسية، بإدارة شؤون نزع السلاح باﻷمم المتحدة، أمينا للجنة المخصصة.
    Saludamos también al Embajador Sergio Duarte, Alto Representante para Asuntos de Desarme. UN كما نشكر السفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    Damos las gracias al Alto Representante para Asuntos de Desarme por la declaración formulada antes. UN ونقدر البيان الذي أدلى به في وقت سابق الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    Asimismo, quisiera manifestar mi gratitud al Alto Representante para Asuntos de Desarme y a la Secretaría por su apoyo. UN كما أود أن أعرب عن كلمة امتنان للممثل السامي لشؤون نزع السلاح وللأمانة العامة على دعمهما.
    En este contexto, deseamos elogiar a la Sra. Peggy Mason, Embajadora del Canadá para Asuntos de Desarme, por sus esfuerzos continuos para elaborar el texto. UN وفي هذا اﻹطار، نود أن نثني على السيدة بيغي ماسون سفيرة كندا لشؤون نزع السلاح على جهودها الدؤوبة في إغناء النص حتى اﻵن.
    El Sr. Vladimir Bogomolov, Oficial de Asuntos Políticos del Centro de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, desempeñó las funciones de Secretario Adjunto del Comité ad hoc. UN وعمل السيد فلاديمير بوغومولوف، موظف الشؤون السياسية بمركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح كنائب أمين اللجنة المخصصة.
    El Sr. Vladimir Bogomolov, Oficial de Asuntos Políticos del Centro de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, desempeñó las funciones de Secretario Adjunto del Comité ad hoc. UN وعمل السيد فلاديمير بوغومولوف، موظف الشؤون السياسية بمركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح كنائب أمين اللجنة المخصصة.
    El Sr. Vladimir Bogomolov, Oficial de Asuntos Políticos del Centro de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, desempeñó las funciones de Secretario Adjunto del Comité ad hoc. UN وعمل السيد فلاديمير بوغومولوف، موظف الشؤون السياسية بمركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح كنائب أمين اللجنة المخصصة.
    Deseo, de otro lado, agradecer al Subsecretario General para Asuntos de Desarme su valiosa declaración introductoria. UN وأود أيضا أن أزجي الشكر لوكيل الأمن العام لشؤون نزع السلاح على بيانه الاستهلالي القيِّم.
    La delegación de Nicaragua desea también congratular al Embajador Sergio Duarte por su reciente nombramiento como Alto Representante del Secretario General para Asuntos de Desarme. UN ويود وفد نيكاراغوا أن يهنئ السفير سيرجيو دوارتي بتعيينه مؤخرا الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح.
    Deseo agradecer a la Primera Comisión y a su Presidente, así como al Alto Representante para Asuntos de Desarme y a su Oficina, esta oportunidad. UN وأود أن اشكر اللجنة الأولى ورئيسها، والممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح ومكتبه على إتاحة هذه الفرصة لي.
    El Grupo también agradece su apoyo al Sr. Sergio de Queiroz Duarte, Alto Representante para Asuntos de Desarme. UN ويعرب الفريق عن امتنانه أيضا للدعم الذي تلقاه من السيد سرجيو دي كويروز دوارتي، الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح.
    Asimismo, ofrecemos nuestras felicitaciones al Alto Representante para Asuntos de Desarme por su declaración preliminar. UN كما نتقدم بالتهنئة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بشؤون نزع السلاح على بيانه الافتتاحي.
    Asimismo, desearía encomiar los esfuerzos del Sr. Sergio Duarte, Alto Representante para Asuntos de Desarme. UN أود كذلك أن أثني على جهود السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح.
    El Sr. V. Bogomolov, Oficial de Asuntos Políticos del Departamento de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, actuó como Secretario del Comité ad hoc. UN بوغومولوف، موظف الشؤون السياسية، بإدارة شؤون نزع السلاح باﻷمم المتحدة، أميناً للجنة المخصصة.
    Alta Representante para Asuntos de Desarme UN الممثلة السامية المعنية بشؤون نزع السلاح
    Cuando Nueva Zelandia ocupó la presidencia de la Conferencia de Desarme en febrero de 2005, su embajador en Ginebra para Asuntos de Desarme celebró consultas bilaterales con los 65 Estados miembros de la Conferencia en un intento por facilitar un acuerdo sobre un programa de trabajo que permitiera a la Conferencia iniciar su labor sustantiva sobre la base de un documento oficioso de los Países Bajos derivado de propuestas anteriores. UN وخلال رئاسة نيوزيلندا لمؤتمر نزع السلاح، في شباط/فبراير 2005، أجرى سفير نيوزيلندا لنزع السلاح في جنيف مشاورات ثنائية مع جميع الدول الـ 65 الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح في محاولة لتيسير الاتفاق على برنامج عمل يسمح لمؤتمر نزع السلاح بالشروع في أعمال أساسية استنادا على ورقة غير رسمية قدمتها هولندا مستوحاة من مقترحات قدمت سابقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more