"para asuntos de la mujer" - Translation from Spanish to Arabic

    • لشؤون المرأة
        
    • لشؤون دور المرأة
        
    • المعنية بالمرأة والسلام
        
    El proyecto fue también estudiado y apoyado por el UNICEF, y fue presentado por la Secretaría de Estado para Asuntos de la Mujer al Consejo de Ministros. UN وقامت اليونيسيف أيضا باستعراض مشروع القانون وأيدته. وقدمت أمانة الدولة لشؤون المرأة مشروع القانون إلى مجلس الوزراء.
    - Reunión con Su Excelencia la Sra. Im Run, Subsecretaria de Estado para Asuntos de la Mujer UN اجتماع مع سعادة مساعدة سكرتير الدولة لشؤون المرأة السيدة ايم رون
    - Reunión con la Sra. Sokhua Mu Leiper, Asesora del Presidente Primero del Gobierno para Asuntos de la Mujer UN اجتماع مع السيدة سكوا موليبر، مستشارة رئيس الوزراء اﻷول لشؤون المرأة.
    La Asamblea Regional de Rodrigues ha designado un comisionado para Asuntos de la Mujer. UN وقد عينت جمعية رودريغز الإقليمية مفوضاً لشؤون المرأة.
    A nivel administrativo, el Gobierno ha decretado que la Comisión Nacional para Asuntos de la Mujer debe participar en el debate de cualquier legislación pertinente a dichos asuntos. UN وعلى الصعيد الإداري، أصدرت الحكومة مرسوما ينص على أنه يجب أن تشارك اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة في مناقشة أي تشريعات تتصل بشؤون المرأة.
    El nombramiento de la Sra. Khader como Secretaria General de la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer demuestra el compromiso del Gobierno en este sentido. UN وإن تعيين السيدة خضر أمينة عامة للجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة برهان على التزام الحكومة في هذا الصدد.
    La Comisión Nacional para Asuntos de la Mujer dispone de una red de comunicación con el Gobierno que abarca a todos los oficiales de enlace para cuestiones de género de todos los ministerios. UN ولدى اللجنة الوطنية لشؤون المرأة شبكة اتصالات حكومية تشمل جميع موظفي الاتصالات المعنيين بشؤون المرأة في جميع الوزارات.
    Sin embargo, la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer está presionando al Gobierno para que examine la cuestión. UN غير أن اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة تشجع الحكومة على النظر في المسألة.
    A principios de año se creó el Ministerio de Estado para Asuntos de la Mujer, y el 50% de los escaños en el Parlamento están ocupados por mujeres, entre ellos el de la Presidenta. UN وأوضحت أن وزارة دولة لشؤون المرأة أنشئت في مطلع العام وأن البرلمان يضم 50 في المائة من النساء وترأسه امرأة.
    La Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer (en adelante, CNAM) fue el organismo responsable de elaborar el informe. UN وتولت اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة عملية إعداد هذا التقرير الذي يتضمن:
    Shirin Sharmin Chaudhury, Ministra de Estado para Asuntos de la Mujer y el Niño de Bangladesh UN شيرين شارمين شودري، وزيرة الدولة لشؤون المرأة والطفل في بنغلاديش
    Dos carteras están ocupadas por mujeres, una de las cuales es la Ministra Estatal para Asuntos de la Mujer. UN وتتولى النساء حقيبتين وزاريتين إحداهما هي حقيبة وزارة الدولة لشؤون المرأة.
    Se observó que no había ministras y que en un gabinete anterior se había creado un ministerio para Asuntos de la Mujer, que posteriormente fue suprimido. UN وأشارت الورقة إلى عدم وجود وزيرات، وأن وزارة لشؤون المرأة قد أنشئت في تشكيلة وزارية حديثة، لكنها أُلغيت لاحقاً.
    La Ministra Estatal para Asuntos de la Mujer fue la única mujer firmante del Código de Honor Nacional. UN وكانت وزيرة الدولة لشؤون المرأة المرأة الوحيدة التي وقّعت على ميثاق الشرف الوطني.
    Establecimiento de la Vicepresidencia para Asuntos de la Mujer y la Familia UN إنشاء مكتب نائب الرئيس لشؤون المرأة والأسرة
    258. La representante de Aruba informó de que en 1986 el Gobierno había nombrado un " centro de coordinación " para Asuntos de la Mujer en la Dirección de Asuntos Sociales. UN ٨٥٢ - وأفادت ممثلة آروبا أن الحكومة قد عينت في عام ١٩٨٦ " منسقا " لشؤون المرأة في مديرية الشؤون الاجتماعية.
    La Secretaría de Estado para Asuntos de la Mujer presentó el Código de la Mujer de Camboya al Consejo de Ministros en junio de 1995. UN قدمت أمانة الدولة لشؤون المرأة قانون المرأة الكمبودية إلى مجلس الوزراء في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    El Centro de Derechos Humanos sigue prestando asistencia a la Secretaría para Asuntos de la Mujer en la preparación del Código de la Mujer. UN ٧١- قانون المرأة: يواصل مركز حقوق اﻹنسان تقديم المساعدة ﻷمانة الدولة لشؤون المرأة في إعداد قانون المرأة.
    También a nivel municipal se tomaron importantes medidas, incluso mediante la introducción de un sistema de cuotas de participación de la mujer en las juntas vecinales y la creación de oficinas para Asuntos de la Mujer. UN وقد اعتمدت فضلا عن ذلك تدابير هامة على المستويات المحلية شملت اﻷخذ بنظام الحصص لاشتراك المرأة في الهيئات البلدية والمجالس المحلية وإنشاء مكاتب لشؤون المرأة.
    En junio de 1995 la Secretaría de Estado para Asuntos de la Mujer presentó al Consejo de Ministros el proyecto de código de la mujer. UN قدمت أمانة الدولة لشؤون المرأة مشروع قانون المرأة إلى مجلس الوزراء في حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    Coordina el Programa el Ministro de Estado para Asuntos de la Mujer. UN وتقوم بتنسيق البرنامج وزيرة الدولة لشؤون دور المرأة.
    El Consejo escucha una declaración formulada por la Excma. Sra. Mari Skåre, Representante Especial para Asuntos de la Mujer, la Paz y la Seguridad del Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico Norte. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلت به سعادة ماري سكاري، ممثلة منظمة حلف شمال الأطلسي الخاصة المعنية بالمرأة والسلام والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more