"para ayudar a los funcionarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • مساعدة المسؤولين
        
    • لمساعدة الموظفين
        
    • لمساعدة المسؤولين
        
    • لمساعدة موظفي
        
    • أجل مساعدة الموظفين على
        
    • لدعم موظفي
        
    Los Estados Unidos ofrecieron organizar un curso práctico sobre evaluación de riesgos para ayudar a los funcionarios de la SADC a evaluar mejor los riesgos sanitarios y fitosanitarios. UN وعرضت الولايات المتحدة تنظيم حلقة تدريبية لتقييم المخاطر من أجل مساعدة المسؤولين في الجماعة على تقييم المخاطر التي تتعرض لها النواحي الصحية وصحة النباتات.
    El Repertorio está concebido para ayudar a los funcionarios públicos, los profesionales del derecho internacional, el mundo académico y todos los interesados en la labor de las Naciones Unidas a seguir la evolución de la práctica del Consejo y comprender mejor el marco en el que opera. UN والهدف من المرجع مساعدة المسؤولين الحكوميين، والعاملين في مجال القانون الدولي، والأوساط الأكاديمية، وجميع المهتمين بعمل الأمم المتحدة، على متابعة تطور ممارسات المجلس، وتحسين فهمها للإطار الذي يعمل فيه المجلس.
    El Repertorio está concebido para ayudar a los funcionarios públicos, los profesionales del derecho internacional, el mundo académico y todos los interesados en la labor de las Naciones Unidas a seguir la evolución de la práctica del Consejo y comprender mejor el marco en el que opera. UN والهدف من المرجع مساعدة المسؤولين الحكوميين، والعاملين في مجال القانون الدولي، والأوساط الأكاديمية، وجميع المهتمين بعمل الأمم المتحدة، على متابعة تطور ممارسات المجلس، وتحسين فهمها للإطار الذي يعمل فيه المجلس.
    La Oficina también elaboró una guía para ayudar a los funcionarios a incorporar la perspectiva de género en su labor diaria. UN وأعد المكتب أيضا دليلا لمساعدة الموظفين على تعميم المنظور الجنساني في صميم عملهم اليومي.
    :: Un sistema mejorado de planificación de recursos humanos, con un inventario de conocimientos para ayudar a los funcionarios y al personal directivo a planificar y a prepararse para futuras oportunidades laborales y para determinar las lagunas en materia de conocimientos; UN :: قدرة معززة على تخطيط الموارد البشرية، تتضمن حصرا للمهارات لمساعدة الموظفين والمديرين على التخطيط والتأهب لفرص العمل المقبلة وتحديد الثغرات في مجموعة المهارات؛
    El Gobierno acogería con agrado cualquier tipo de asistencia técnica disponible para ayudar a los funcionarios a llevar a cabo esta labor. UN وترحب الحكومة بأي مساعدة تقنية تتاح لها لمساعدة المسؤولين في أداء هذا العمل.
    El Repertorio está concebido para ayudar a los funcionarios públicos, los profesionales del derecho internacional, el mundo académico y todos los interesados en la labor de las Naciones Unidas a seguir la evolución de la práctica del Consejo y comprender mejor el marco en el que opera. UN والهدف من المرجع مساعدة المسؤولين الحكوميين، والعاملين في مجال القانون الدولي، والأوساط الأكاديمية، وجميع المهتمين بعمل الأمم المتحدة، على متابعة تطور ممارسات المجلس، وتحسين فهمها للإطار الذي يعمل فيه المجلس.
    El Repertorio está concebido para ayudar a los funcionarios públicos, los profesionales del derecho internacional, el mundo académico y todos los interesados en la labor de las Naciones Unidas a seguir la evolución de la práctica del Consejo y comprender mejor el marco en el que opera. UN والهدف من المرجع مساعدة المسؤولين الحكوميين، والعاملين في مجال القانون الدولي، والأوساط الأكاديمية، وجميع المهتمين بعمل الأمم المتحدة، على متابعة تطور ممارسات المجلس، وتحسين فهمها للإطار الذي يعمل فيه المجلس.
    El Repertorio está concebido para ayudar a los funcionarios públicos, los profesionales del derecho internacional, el mundo académico y todos los interesados en la labor de las Naciones Unidas a seguir la evolución de la práctica del Consejo y comprender mejor el marco en el que opera. UN والهدف من المرجع مساعدة المسؤولين الحكوميين، والعاملين في مجال القانون الدولي، والأوساط الأكاديمية، وجميع المهتمين بعمل الأمم المتحدة، على متابعة تطور ممارسات المجلس، وتحسين فهمها للإطار الذي يعمل فيه المجلس.
    El Repertorio está concebido para ayudar a los funcionarios públicos, los profesionales del derecho internacional, el mundo académico y todos los interesados en la labor de las Naciones Unidas a seguir la evolución de la práctica del Consejo y comprender mejor el marco en el que opera. UN والهدف من المرجع مساعدة المسؤولين الحكوميين، والعاملين في مجال القانون الدولي، والأوساط الأكاديمية، وجميع المهتمين بعمل الأمم المتحدة، على متابعة تطور ممارسات المجلس، وتحسين فهمهم للإطار الذي يعمل فيه المجلس.
    El Repertorio está concebido para ayudar a los funcionarios públicos, los profesionales del derecho internacional, el mundo académico y todos los interesados en la labor de las Naciones Unidas a seguir la evolución de la práctica del Consejo y comprender mejor el marco en el que opera. UN والهدف من المرجع مساعدة المسؤولين الحكوميين، والعاملين في مجال القانون الدولي، والأوساط الأكاديمية، وجميع المهتمين بعمل الأمم المتحدة، على متابعة تطور ممارسات المجلس، وتحسين فهمهم للإطار الذي يعمل فيه المجلس.
    El Repertorio está concebido para ayudar a los funcionarios públicos, los profesionales del derecho internacional, el mundo académico y todos los interesados en la labor de las Naciones Unidas a seguir la evolución de la práctica del Consejo y comprender mejor el marco en el que opera. UN والهدف من المرجع مساعدة المسؤولين الحكوميين، والعاملين في مجال القانون الدولي، والأوساط الأكاديمية، وجميع المهتمين بعمل الأمم المتحدة، على متابعة تطور ممارسات المجلس، وتحسين فهمهم للإطار الذي يعمل فيه المجلس.
    El Repertorio está concebido para ayudar a los funcionarios públicos, los profesionales del derecho internacional, el mundo académico y todos los interesados en la labor de las Naciones Unidas a seguir la evolución de la práctica del Consejo y comprender mejor el marco en el que opera. UN والهدف من المرجع مساعدة المسؤولين الحكوميين، والعاملين في مجال القانون الدولي، والأوساط الأكاديمية، وجميع المهتمين بعمل الأمم المتحدة، على متابعة تطور ممارسات المجلس، وتحسين فهمهم للإطار الذي يعمل فيه المجلس.
    El Repertorio está concebido para ayudar a los funcionarios públicos, los profesionales del derecho internacional, el mundo académico y todos los interesados en la labor de las Naciones Unidas a seguir la evolución de la práctica del Consejo y comprender mejor el marco en el que opera. UN والهدف من المرجع مساعدة المسؤولين الحكوميين، والعاملين في مجال القانون الدولي، والأوساط الأكاديمية، وجميع المهتمين بعمل الأمم المتحدة، على متابعة تطور ممارسات المجلس، وتحسين فهمهم للإطار الذي يعمل فيه المجلس.
    El Repertorio está concebido para ayudar a los funcionarios públicos, los profesionales del derecho internacional, el mundo académico y todos los interesados en la labor de las Naciones Unidas a seguir la evolución de la práctica del Consejo y comprender mejor el marco en el que opera. UN والهدف من المرجع مساعدة المسؤولين الحكوميين، والعاملين في مجال القانون الدولي، والأوساط الأكاديمية، وجميع المهتمين بعمل الأمم المتحدة، على متابعة تطور ممارسات المجلس، وتحسين فهمهم للإطار الذي يعمل فيه المجلس.
    El Repertorio está concebido para ayudar a los funcionarios públicos, los profesionales del derecho internacional, el mundo académico y todos los interesados en la labor de las Naciones Unidas a seguir la evolución de la práctica del Consejo y comprender mejor el marco en el que opera. UN والهدف من المرجع مساعدة المسؤولين الحكوميين، والعاملين في مجال القانون الدولي، والأوساط الأكاديمية، وجميع المهتمين بعمل الأمم المتحدة، على متابعة تطور ممارسات المجلس، وتحسين فهمهم للإطار الذي يعمل فيه المجلس.
    La Junta recomienda al PNUD que elabore instrumentos e información apropiados para ayudar a los funcionarios a examinar las cuestiones ambientales en una etapa temprana del proceso de adquisición. UN 125 - ويوصي المجلس البرنامج الإنمائي بوضع الأدوات والمعلومات المناسبة لمساعدة الموظفين في نظرهم في مسائل مراعاة البيئة وذلك في مرحلة مبكرة من عملية الشراء.
    La Junta recomienda al PNUD que elabore instrumentos e información apropiados para ayudar a los funcionarios a examinar las cuestiones ambientales en una etapa temprana del proceso de adquisición. UN 125 - ويوصي المجلس البرنامج الإنمائي بوضع الأدوات والمعلومات المناسبة لمساعدة الموظفين على النظر في مرحلة مبكرة من عملية الشراء في المسائل المتصلة بمراعاة البيئة.
    La CESPAP ha programado cursos de capacitación en tailandés, fuera del horario de oficina, para ayudar a los funcionarios internacionales a comprender el idioma y adquirir una mayor sensibilidad para la cultura del país. UN فاللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تنظم دورات في اللغة التايلندية خارج ساعات العمل لمساعدة الموظفين الدوليين في فهم اللغة وتعميق وعيهم بالثقافة.
    El Gobierno acogería con agrado cualquier tipo de asistencia técnica disponible para ayudar a los funcionarios a llevar a cabo esta labor. UN وترحب الحكومة بأي مساعدة تقنية تتاح لمساعدة المسؤولين على إنجاز هذا العمل.
    El Canadá ha elaborado directrices para ayudar a los funcionarios de inmigración a otorgar la condición jurídica de refugiado a las víctimas de la trata de personas. UN ووضعت كندا مبادئ توجيهية لمساعدة موظفي الهجرة على منح وضع المهاجر الشرعي لضحايا الاتِّجار بالأشخاص.
    El PNUD adoptó el formulario de solicitud de protección de la Oficina de Ética de las Naciones Unidas para ayudar a los funcionarios que piden protección contra represalias. UN 14 - واعتمد البرنامج الإنمائي استمارة " المعلومات الأولية للحماية " التي يستخدمها مكتب الأمم المتحدة للأخلاقيات من أجل مساعدة الموظفين على تقديم طلبات الحماية من الانتقام.
    Ambos instrumentos fueron concebidos para ayudar a los funcionarios de primera línea que pueden hallarse ante casos de trata de personas a que presten asistencia básica a las víctimas de ese delito. UN وقد صمم الدليل والأداة لدعم موظفي الخطوط الأمامية الذين قد يواجهون حالات اتجار بالبشر من أجل تقديم المساعدات الأساسية لضحايا تلك الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more