"para cada ejercicio" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكل سنة
        
    • لكل فترة
        
    • عن كل سنة
        
    La Organización dividía su presupuesto en partes casi iguales para cada ejercicio del bienio. UN وتقسِّم اليونيدو ميزانيتها إلى جزأين متساويين تقريباً لكل سنة من فترة السنتين.
    En lo sucesivo, para cada ejercicio, el Consejo distribuirá los votos al comienzo de la primera reunión ordinaria de ese ejercicio. UN ويقوم المجلس فيما بعد بتوزيع اﻷصوات لكل سنة في بداية الدورة العادية اﻷولى لتلك السنة.
    La Administración aprueba planes de conformidad con los principios de planificación que formula el Ministerio de Agricultura para cada ejercicio presupuestario, después de un examen por ramas, económico y profesional. UN وتقر اﻹدارة الخطط وفقا لمبادئ التخطيط التي تصممها وزارة الزراعة لكل سنة ميزانية، بعد فحصها فرعيا واقتصاديا ومهنيا.
    La FPNUL examina sus necesidades periódicamente, como reflejan los cambios en la tasa de vacantes para cada ejercicio económico. UN تستعرض اليونيفيل احتياجاتها بصورة منتظمة، كما يظهر في التغييرات في عوامل الشغور لكل فترة مالية
    Esta reserva se constituye con 50 millones de dólares para cada ejercicio económico del presupuesto por programas bienal, o a un nivel diferente si así lo decide el Comité Ejecutivo. UN ويتألف الاحتياطي من مبلغ 50 مليون دولار يخصص لكل فترة مالية للميزانية البرنامجية لفترة السنتين، أو يكون عند مستوى آخر على نحو ما تقرره اللجنة التنفيذية.
    451. El presupuesto general de ingresos y egresos del Estado, aprobado para cada ejercicio fiscal, incluye la estimación de todos los ingresos a obtener y los gastos por realizar. UN ١٥٤- وتجري الموافقة على الميزانية العامة لايرادات الدولة ونفقاتها عن كل سنة مالية، وتضم تقديرا لجميع الايرادات الواجب الحصول عليها وجميع النفقات المرتقب تحقيقها.
    Las prestaciones están calculadas con arreglo a la tasa del subsidio por hijo a cargo (SHC), que es determinado por el Parlamento para cada ejercicio económico. UN وتحسب الاستحقاقات على أساس معدل استحقاقات الطفل الذي يحدده البرلمان لكل سنة من سنوات الميزانية.
    La Misión establece un plan de adquisiciones para cada ejercicio económico y realiza el examen del plan de adquisiciones trimestralmente. UN تضع البعثة خطة اقتناء لكل سنة مالية وتجري استعراضا فصليا لتلك الخطة.
    La Reserva asciende a 50 millones de dólares para cada ejercicio financiero, o a una cifra superior si así lo decide el Comité Ejecutivo. UN ويبلغ الاحتياطي 50 مليون دولار لكل سنة مالية أو أكثر إن قررت اللجنة التنفيذية ذلك.
    El Riigikogu establece el nivel de esta prestación en el presupuesto estatal para cada ejercicio presupuestario. UN ويحدد البرلمان مستوى الكفاف في الموازنة العامة للدولة لكل سنة مالية.
    Hará tal certificación un auditor independiente de reconocida competencia, que será elegido por el Consejo para cada ejercicio presupuestario. UN ويقوم بالمراجعة مراجع حسابات مستقل مشهود له بالكفاءة ينتخبه المجلس لكل سنة مالية.
    Hará tal certificación un auditor independiente de reconocida competencia, que será elegido por el Consejo para cada ejercicio presupuestario. UN ويقوم بالمراجعة مراجع حسابات مستقل مشهود له بالكفاءة ينتخبه المجلس لكل سنة مالية.
    La ONUDI divide su presupuesto en partes casi iguales para cada ejercicio del bienio. UN ومن ثم تقسم اليونيدو ميزانيتها إلى جزأين متساويين تقريبا لكل سنة من فترة السنتين.
    Los fondos para la promoción del desarrollo cultural los constituye el presupuesto de egresos del Ministerio de Cultura y Deportes que aprueba el Congreso de la República para cada ejercicio fiscal, ya que, en cada uno de sus programas de trabajo está inmerso el desarrollo de la cultura debido a que es el quehacer de ese Ministerio. UN وتتضمن ميزانية الانفاق للوزارة، التي يوافق عليها الكونغرس لكل سنة مالية، الاعتمادات المخصصة لتعزيز التنمية الثقافية، باعتبارها جزءا من برامج أعمال الوزارة، طبقا لولايتها.
    6. El Consejo distribuirá los votos para cada ejercicio presupuestario al comienzo de la última reunión del ejercicio anterior, conforme a lo dispuesto en el presente artículo. UN 6- يوزع المجلس الأصوات لكل سنة مالية في بداية الدورة الأخيرة في السنة السابقة وفقاً لأحكام هذه المادة.
    6. El Consejo distribuirá los votos para cada ejercicio presupuestario al comienzo de la última reunión del ejercicio anterior, conforme a lo dispuesto en el presente artículo. UN 6- يوزع المجلس الأصوات لكل سنة مالية في بداية الدورة الأخيرة في السنة السابقة وفقاً لأحكام هذه المادة.
    La elaboración del proyecto de presupuesto de la Organización para cada ejercicio económico estará a cargo de la Secretaría, previo acuerdo de los Estados miembros, de conformidad con la disposición sobre el procedimiento de planificación y ejecución del presupuesto de la Organización. UN تضع الأمانة مشروع ميزانية المنظمة لكل سنة من سنوات الميزانية بالاتفاق مع الدول الأعضاء وفقا للقواعد المتعلقة بإجراءات وضع وتنفيذ ميزانية المنظمة.
    Esta reserva se constituye con 50 millones de dólares para cada ejercicio económico del presupuesto por programas bienal, o a un nivel diferente si así lo decide el Comité Ejecutivo. UN ويتألف الاحتياطي من مبلغ 50 مليون دولار يخصص لكل فترة مالية للميزانية البرنامجية لفترة السنتين، أو يُحدد عند مستوى آخر على نحو ما تقرره اللجنة التنفيذية.
    El saldo inicial de los beneficios no distribuidos del ejercicio inmediatamente anterior presentado y las otras cantidades comparativas publicadas para cada ejercicio anterior presentado deben ajustarse, si procede, como si la nueva política contable hubiera estado siempre vigente. UN ويجب تسوية الرصيد الافتتاحي للأرباح غير الموزعة بالنسبة إلى الفترة السابقة المعروضة الأسبق والمبالغ الأخرى المقارنة المكشوف عنها لكل فترة سابقة معروضة، حيثما انطبق ذلك، وكأن سياسة المحاسبة الجديدة قد كانت دائماً نافذة.
    6.18 La Reserva para " Actividades nuevas o adicionales relacionadas con el mandato " tendrá una cuantía de 50 millones de dólares para cada ejercicio económico del Presupuesto del Programa Bienal, u otra cuantía si así lo acuerda el Comité Ejecutivo. UN 6-18 يُكوَّن احتياطي " الأنشطة الجديدة أو الإضافية - المتصلة بالولاية " بمبلغ قيمته 50 مليون دولار لكل فترة مالية من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين، أو بمبلغ مختلف إذا قررت اللجنة التنفيذية ذلك.
    a) El presupuesto institucional del PNUD deberá prepararse para cada ejercicio presupuestario de conformidad con los parámetros del marco de planificación en curso; UN (أ) توضع الميزانية المؤسسية للبرنامج الإنمائي، بالنسبة لكل فترة ميزانية، ضمن نطاق معايير إطار التخطيط الجاري.
    2. La contribución de cada Miembro al presupuesto administrativo para cada ejercicio presupuestario será proporcional a la relación que exista entre el número de sus votos y la totalidad de los votos de todos los Miembros en el momento de aprobarse el presupuesto administrativo correspondiente a ese ejercicio. UN 2- تقدر اشتراكات كل عضو في الميزانية الإدارية عن كل سنة مالية بنسبة عدد أصواته في تاريخ إقرار الميزانية الإدارية عن تلك السنة المالية إلى مجموع أصوات جميع الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more