"para cancelar" - Translation from Spanish to Arabic

    • لإلغاء
        
    • أجل إلغاء
        
    • لتصفية
        
    • للشطب
        
    • أن تقتضيها تسوية
        
    • لغرض إلغاء
        
    • و ألغي
        
    • لتلغي
        
    • لالغاء
        
    • لإلْغاء
        
    • للإلغاء
        
    - Sí, no pueden cancelarlo ahora. El busca una excusa para cancelar el baile. Open Subtitles نعم، لا يمكنك إلغائه الآن إنه فقط يبحث عن ذريعة لإلغاء الرقص
    La política de la UNOPS consistirá en realizar exámenes mensuales para cancelar todas las obligaciones por liquidar de más de seis meses de antigüedad. UN وستتمثل سياسة المكتب في إجراء استعراضات شهرية لإلغاء جميع الالتزامات غير المصفاة التي يزيد عمرها على ستة أشهر.
    El reciente acuerdo para cancelar la deuda de 18 países muy endeudados, 13 de los cuales son países menos adelantados, es un hecho sumamente positivo. UN والاتفاق الأخير لإلغاء ديون 18 من البلدان المثقلة بالديون، منها 13 من أقل البلدان نموا، حظي بترحيب شديد.
    Los Estados Unidos han cumplido sus compromisos de cancelar la deuda bilateral de los países muy endeudados que reunían los requisitos y seguirán trabajando con las principales instituciones financieras internacionales para cancelar la deuda de esos países. UN وبلده أوفى بالتزاماته بإلغاء الديون الثنائية على البلدان المثقلة بالديون المستحقة لذلك وهو يواصل العمل مع المؤسسات المالية الدولية الرئيسية من أجل إلغاء ديون تلك البلدان.
    El Ministro de Relaciones Exteriores está plenamente facultado para cancelar y retirar pasaportes de Tonga. UN وقد منح وزير الشؤون الخارجية صلاحيات أوسع لإلغاء جوازات سفر تونغا ولاسترداداها.
    Segundo, debemos resolver la cuestión de la deuda externa y de las obligaciones de servicio de la deuda, en el marco de iniciativas internacionales para cancelar la deuda sin discriminación. UN ثانيا، يجب أن نسوي مسألة الديون الخارجية والتزامات خدمة الدين، في إطار مبادرات دولية لإلغاء الديون بدون تمييز.
    La Ministra recurrió a la potestad reglamentaria que se le confería en la Ley de migración para cancelar el visado del autor. UN وقال صاحب البلاغ إن الوزيرة اعتمدت على السلطات القانونية التي يمنحها إياها قانون الهجرة لإلغاء تأشيرته.
    La Ministra recurrió a la potestad reglamentaria que se le confería en la Ley de migración para cancelar el visado del autor. UN وقال صاحب البلاغ إن الوزيرة اعتمدت على السلطات القانونية التي يمنحها إياها قانون الهجرة لإلغاء تأشيرته.
    Me lo dijo ella misma el viernes cuando llamó para cancelar nuestra cena. Open Subtitles أخبرتني بذلك الجمعة الماضية عندما هاتفتني لإلغاء العَشاء
    Mejor llamaré para cancelar el teléfono del auto. Open Subtitles يجدر بي الإتصال بشركة السيارات، لإلغاء خدماتي
    Mejor prepárate para cancelar tu almuerzo. Open Subtitles من الأفضل أن تكوني مستعدّة لإلغاء موعد غدائك
    Su hija llamo para cancelar su visita este fin de semana Open Subtitles اتصلت إبنتك لإلغاء زيارتها بنهاية الأسبوع
    Os debo una disculpa por esperar hasta el último minuto para cancelar la boda, lo que te costará un montón de dinero el hacerlo, y por las molestias que he causado a nuestra familia. Open Subtitles أنا مُلزمةً لكم بإعتذار لإنتظاري حتى الدقيقة الأخيرة لإلغاء الزفاف
    Acaba de llamar el Dr. Rish para cancelar nuestra cena de esta noche. Open Subtitles لقد اتصل الدكتور ريش لإلغاء عشاءنا الليلة.
    Y eso me dará tiempo suficiente para cancelar mi suscripción al "Reader's Digest" Open Subtitles و هذا سيعطيني الوقت الكافي لإلغاء اشتراكي في مجلة "ريدرز دايجست"
    Resolveremos esto, Andrew, llama a tu prometida, tranquilízala de que no hay motivo para cancelar vuestra boda. Open Subtitles سنقوم بحل هذه المسألة، أندرو فقط قم بالأتصال بخطيبتك أكد لها بأنه لا يوجد سبب لإلغاء حفل زفافكم
    Es fundamental que se realicen esfuerzos concertados para cancelar la deuda pública, tanto bilateral como multilateral, de los países más pobres y para aliviar la carga de la deuda del resto de los países africanos, especialmente los del África subsahariana. UN ومن الضروري بذل جهود متضافرة من أجل إلغاء الديون الرسمية، الثنائية والمتعددة اﻷطراف على السواء، المدينة بها أشد البلدان فقرا، والتخفيف من عبء الديون لبقية البلدان الافريقية، ولا سيما البلدان الواقعة في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    En cuanto al alivio de la deuda, el 7 de julio de 2004 las autoridades de Burundi acordaron un plan con el Banco Africano de Desarrollo para cancelar sus pagos atrasados. UN ففي مجال التخفيف من عبء الدين، اتفقت السلطات البوروندية في 7 تموز/يوليه 2004 مع مصرف التنمية الأفريقي على خطة لتصفية متأخراتها غير المسددة.
    En el párrafo 95, la Junta recomendó que la UNOPS a) volviera a evaluar las posibilidades de recuperar la deuda de 9,9 millones de dólares del PNUD; b) determinara si la provisión de 5 millones de dólares establecida para cancelar esa deuda era suficiente; y c) asegurara que se efectuaran regularmente conciliaciones de todas las cuentas entre fondos. UN 748 - وفي الفقرة 95، أوصى المجلس بأن يقوم المكتب بما يلي: (أ) إعادة تقييم إمكانية استرداد الدَين المستحق من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقدره 9.9 ملايين دولار؛ و (ب) تقييم مدى كفاية الاعتماد المرصود للشطب وقدره 5 ملايين دولار؛ و (ج) ضمان تنفيذ جميع التسويات بين الصناديق بصورة منتظمة.
    Las provisiones se miden al valor presente de los gastos previsto para cancelar la obligación utilizando una tasa que refleje las evaluaciones actuales de mercado del valor temporal del dinero y los riesgos específicos de la obligación. UN وتقاس المخصصات بالقيمة الحالية للنفقات المتوقع أن تقتضيها تسوية الالتزام باستخدام معدل يبين التقييمات السوقية الحالية للقيمة الزمنية للنقود والمخاطر التي ينطوي عليها هذا الالتزام تحديدا.
    iii) [Cuenta de cancelación para cancelar [las [UCA] [FCA]] [las [UCA] [FCA], URE y/o RCE] [la cantidad atribuida] equivalente[s] a emisiones netas de conformidad con los párrafos 3 y 4 del artículo 3;] UN `3` [حساب إلغاء لغرض إلغاء [وحدات الكميات المخصصة] [أجزاء الكمية المخصصة]] [[وحدات الكميات المخصصة] [أجزاء الكمية المخصصة]، وحدات تخفيض الانبعاثات و/أو تخفيضات الانبعاثات المعتمدة] [الكمية المخصصة] المكافئ لصافي الانبعاثات عملاً بالفقرتين 3 و4 من المادة 3؛]
    No tengo ningún número de teléfono al que llamar para cancelar. Open Subtitles ليس لدي رقم هاتف اي احد لأتصل و ألغي.
    Pero el pasado martes, llamó para cancelar nuestra cena en mi cumpleaños. Open Subtitles اتصلت لتلغي عشاؤنا معاً في يوم عيد ميلادي
    ¿Cuánto tiempo necesitas para cancelar la secuencia de despegue? Open Subtitles كم ستأخذ من وقت لالغاء العد التنازلي للإطلاق؟
    Para ser honesto, yo le dije que les mandara un telegrama para cancelar este viaje. Open Subtitles لِكي يَكُونَ صادقَ، سَألتُه لإرْسالك برقية لإلْغاء هذه السفرةِ.
    Lo sé, pero no quiero fingir que lo estoy pasando bien y es demasiado tarde para cancelar. Open Subtitles أعلم، لكن لا أريد الإدعاء وكأني مستمتعة وفات الآوان للإلغاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more