"para combatir el terrorismo nuclear" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمكافحة الإرهاب النووي
        
    • في مكافحة الإرهاب النووي
        
    • لمحاربة الإرهاب النووي
        
    • الرامية إلى مكافحة الإرهاب النووي
        
    Se está poniendo en práctica un plan de acción para Combatir el Terrorismo Nuclear. UN ويتم تنفيذ خطة عمل لمكافحة الإرهاب النووي.
    Recientemente, Georgia se sumó a la Iniciativa mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear. UN وانضمت جورجيا مؤخرا إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    4. El Canadá participa activamente en la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear. UN 4 - وتعتبر كندا شريكا نشطا في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Promoción del marco jurídico internacional para Combatir el Terrorismo Nuclear UN تعزيز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب النووي
    A ese respecto, destacamos la contribución valiosa de los expertos del OIEA para la aplicación de la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear. UN وننوه في هذا الصدد بالمساهمة القيمة لخبراء الوكالة في تنفيذ المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Grupo sobre la aplicación de medidas internacionales para Combatir el Terrorismo Nuclear UN الفريق المعني بتنفيذ التدابير الدولية لمكافحة الإرهاب النووي
    Promoción del marco jurídico internacional para Combatir el Terrorismo Nuclear UN تعزيز الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب النووي
    También suscribe la iniciativa del OIEA para Combatir el Terrorismo Nuclear, así como la nueva iniciativa trilateral sobre el tratamiento de fuentes radiactivas en condiciones de seguridad, adoptada por Rusia, los Estados Unidos y el OIEA. UN كما يؤيد الاتحاد الروسي مبادرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمكافحة الإرهاب النووي والمبادرة الثلاثية الأطراف الجديدة المشتركة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن المعالجة المأمونة للمصادر الإشعاعية.
    Destacamos nuevamente la Iniciativa mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear, que anunciaron recientemente los Presidentes de Rusia y de los Estados Unidos. UN ونسترعي الانتباه مرة أخرى إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والتي أطلقها مؤخرا رئيسا روسيا والولايات المتحدة.
    En ese sentido, apoyamos los objetivos y las metas de la iniciativa mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear y la iniciativa mundial para la reducción de la amenaza nuclear, así como otros programas regionales e internacionales en ese ámbito. UN وفي هذا السياق، نؤيد غاية وأهداف المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والمبادرة العالمية لتخفيض التهديد النووي، فضلا عن البرامج الدولية والإقليمية الأخرى في هذا المجال.
    A nivel gubernamental, apoyamos las iniciativas internacionales de lucha contra el terrorismo, sobre todo la participación en la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear. UN وعلى الصعيد الحكومي، نحن ندعم الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، وخاصة بالمشاركة في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    A este respecto, cabe subrayar que Kirguistán ha suscrito la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear y apoya los esfuerzos de la OIEA por reforzar el sistema internacional de salvaguardias. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن قيرغيزستان انخرطت في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي ودعمت الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تعزيز نظام الضمانات الدولي.
    Se congratula además de otras medidas adoptadas a nivel internacional, como la Iniciativa de lucha contra la proliferación y la Iniciativa mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear. UN ويرحب كذلك بالتدابير الأخرى المتخذة على الصعيد الدولي، مثل المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    También se pusieron de relieve otras iniciativas, como la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear. UN 55 - وأشير أيضا إلى مبادرات أخرى بما فيها المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    El Canadá ha sido un participante comprometido en la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho contra la propagación de las armas y los materiales de destrucción en masa, la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. UN وكندا مشارك ملتزم في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل التابعة لمجموعة الثماني، والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Georgia se sumó a la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear y sigue apoyando los esfuerzos de consolidación que despliega la comunidad internacional en su lucha contra la adquisición, uso o transportación ilícito de materiales nucleares y sustancias radiactivas. UN وقد انضمت جورجيا إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي ولا تزال تؤيد تعزيز جهود المجتمع الدولي لمكافحة الحصول على المواد النووية والمواد المشعة أو استخدامها أو نقلها بصورة غير مشروعة.
    :: El reconocimiento de la importancia de la Iniciativa de Lucha contra la Proliferación, así como del Grupo de los Ocho contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa para encarar cuestiones relativas a la no proliferación y la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear. UN :: الاعتراف بأهمية المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وكذلك الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    En la esfera del terrorismo químico, biológico, radiológico y nuclear, la UNODC siguió actuando en calidad de observador oficial en la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear. UN وفي مجال الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي، واصل المكتب العمل كمراقب رسمي للمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    El Organismo tiene un papel esencial que desempeñar para Combatir el Terrorismo Nuclear. UN والوكالة لها دور رئيسي تضطلع به في مكافحة الإرهاب النووي.
    Una parte integrante de la estrategia amplia del CBP para Combatir el Terrorismo Nuclear y radiológico consiste en examinar todos los camiones, contenedores, trenes, automóviles, cargas aéreas, sacas de correo y paquetes de servicio expreso con equipo de detección radiológica antes de su despacho a plaza. UN ويعتمد مكتب الجمارك وحماية الحدود بشكل أساسي في استراتيجيته الشاملة لمحاربة الإرهاب النووي والإشعاعي على فحص جميع ما يصل من الشاحنات والحاويات والقطارات والسيارات وطائرات الشحن الجوية والأكياس البريدية وطرود الشحن المستعجلة، بواسطة أجهزة كشف العناصر المشعة، قبل إخلاء سبيلها.
    China también ha impuesto controles a las exportaciones nucleares y ha adoptado diversas medidas en apoyo de los esfuerzos internacionales para Combatir el Terrorismo Nuclear. UN واعتمدت الصين أيضاً تدابير للرقابة على الصادرات النووية وعدداً من التدابير الأخرى دعماً للجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more