"para combatir la violencia de género" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس
        
    • لمكافحة العنف الجنساني
        
    • لمكافحة العنف ضد المرأة
        
    • للتصدي للعنف القائم على نوع الجنس
        
    • للقضاء على العنف الجنساني
        
    • لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    • يتعلق بمكافحة العنف القائم على نوع الجنس
        
    • للتصدي للعنف الجنساني
        
    Tomar todas las medidas necesarias para combatir la violencia de género. UN واتخاذ جميع التدابير الضرورية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    75. En 2008, Liberia tomó más medidas decisivas para combatir la violencia de género en el país. UN 75- وفي عام 2008، اتخذت ليبيريا مزيداً من التدابير الحاسمة لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس في البلد.
    Solicitó información adicional sobre las medidas adoptadas para combatir la violencia de género. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة العنف الجنساني.
    86. Un enfoque programático de una sola talla es insuficiente para combatir la violencia de género. UN 86 - واتباع نهج برنامجي موحد يتمثل في مقاس واحد مناسب للجميع غير كاف لمكافحة العنف الجنساني.
    Velar por que se realicen las actividades y se alcancen los objetivos definidos en el Pacto nacional para combatir la violencia de género. UN أن تكفل الوفاء بالإجراءات وتحقيق الأهداف المذكورة في الميثاق الوطني لمكافحة العنف ضد المرأة
    Pacto nacional para combatir la violencia de género UN الميثاق الوطني لمكافحة العنف ضد المرأة
    Alentó a que se diese prioridad a la legislación sobre la violencia doméstica y preguntó qué otras medidas se adoptarían para combatir la violencia de género. UN وشجعت على إعطاء أولوية لقانون العنف المنزلي وتساءلت عن التدابير الأخرى التي يتعين اتخاذها للتصدي للعنف القائم على نوع الجنس.
    Recomendó que Zambia intensificara considerablemente sus esfuerzos para combatir la violencia de género. UN وأوصت بأن تعزز زامبيا جهودها بصورة فعالة للقضاء على العنف الجنساني.
    110.64 Seguir fortaleciendo las medidas encaminadas a acabar con la impunidad para la violencia sexual y de género, concretamente agilizando la adopción de la Política nacional de género y la Estrategia nacional para combatir la violencia de género (Botswana); UN 110-64- مواصلة تعزيز التدابير الهادفة إلى معالجة مسألة الإفلات من العقاب على أعمال العنف الجنسي أو العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك تسريع عملية اعتماد السياسة الوطنية للقضايا الجنسانية والاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس (بوتسوانا)؛
    25. Los Estados deben adoptar medidas enérgicas para combatir la violencia de género. UN 25- ويجب أن تتخذ الدول إجراءات قوية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    b) Mayor número de países miembros que adoptan, con la asistencia de la CESPAO, medidas para combatir la violencia de género UN (ب) زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تعتمد تدابير بمساعدة الإسكوا لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس
    54. España tomó nota de los progresos en la esfera de los derechos humanos, en particular el desarrollo de un marco constitucional y jurídico, la ratificación de diversos instrumentos de derechos humanos y las iniciativas para combatir la violencia de género. UN 54- ولاحظت إسبانيا التقدم المحرز في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك وضع إطار دستوري وقانوني، والتصديق على مختلف صكوك حقوق الإنسان، والجهود المبذولة لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    37. El ACNUR señaló que la Estrategia nacional de lucha para combatir la violencia de género todavía no había producido resultados significativos. UN 37- وأفادت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بأن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس لم تحقق بعد نتائج مجدية.
    90.78 Establecer un plan específico y exhaustivo para combatir la violencia de género y poner a disposición los recursos necesarios para su aplicación (España); UN 90-78- وضع خطة محددة وشاملة لمكافحة العنف الجنساني وتوفير الموارد اللازمة لتنفيذها (إسبانيا)؛
    122.36 Proseguir los esfuerzos que se han venido realizando hasta la fecha para combatir la violencia de género (España); UN 122-36- مواصلة الجهود المبذولة حتى الآن لمكافحة العنف الجنساني (إسبانيا)؛
    b) i) Mayor número de estrategias nacionales para combatir la violencia de género UN (ب) ' 1` ازدياد عدد الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة العنف الجنساني
    En consecuencia, en 2007, se instituyó el Pacto nacional para combatir la violencia de género, con miras a prevenir y combatir todas las formas de violencia contra la mujer, formulando una serie de medidas que se aplicarán entre 2008 y 2011, incluida la educación. UN وعليه، شكل في عام 2007 الميثاق الوطني لمكافحة العنف ضد المرأة لمنع ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، ووضعت مجموعة من التدابير، بما فيها التثقيف، لتنفيذها في الفترة بين العامين 2008 و2011.
    El marco del programa, que está vinculado al Pacto nacional para combatir la violencia de género y a las medidas de lucha contra el turismo sexual, se propone expedir un sello de origen que certifique que los productos de artesanía han sido fabricados por mujeres. UN ويعتزم البرنامج، الذي يرتبط بالميثاق الوطني لمكافحة العنف ضد المرأة واتخاذ الإجراءات لمكافحة سياحة الجنس، إصدار خاتم منشأ لاعتماد المنتجات الحرفية التي تصنعها النساء.
    57. Se elaboró el Pacto nacional para combatir la violencia de género con el fin de fortalecer y mejorar la Política nacional de lucha contra la violencia de género. UN 57- أنشئ الميثاق الوطني لمكافحة العنف ضد المرأة بهدف تعزيز السياسة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة والنهوض بهذه السياسة.
    Se insta al Estado Parte a intensificar considerablemente su acción para combatir la violencia de género y cerciorarse de que los casos se traten sistemáticamente y de manera apropiada. UN تهيب اللجنة بالدولة الطرف بتعزيز جهودها بصورة فعالة للقضاء على العنف الجنساني وبكفالة التعامل مع الدعاوى بصورة مناسبة ومنتظمة.
    El Comité observa que el Estado parte ha establecido un comité permanente encargado de elaborar un proyecto de ley para combatir la violencia de género contra la mujer, pero considera preocupante que en el Código Penal no se haga una mención expresa a la violación y otros tipos de violencia sexual como formas de tortura (arts. 2, 12 y 16). UN وبينما تُشير اللجنة إلى إنشاء الدولة الطرف " لجنة دائمة " تعكف على صياغة مشروع قانون يتعلق بمكافحة العنف القائم على نوع الجنس ضد المرأة، يساورها القلق من أن القانون الجنائي للدولة الطرف لا يتضمن حالياً وبشكل صريح الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي كشكل من أشكال التعذيب (المواد 2 و12 و16).
    61.42 Aplicar el Plan Nacional de Acción para promover la igualdad de género y estrategias para combatir la violencia de género (Turquía); UN 61-42- تنفيذ خطة العمل الوطنية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتنفيذ استراتيجيات للتصدي للعنف الجنساني (تركيا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more