1. El mecanismo definido en la legislación contra el blanqueo de dinero puede utilizarse para congelar cuentas y haberes. | UN | 1 - في الوقت الحاضر، يمكن استخدام الآلية المحددة بموجب تشريع مكافحة غسل الأموال لتجميد الحسابات/الأصول. |
¿Qué leyes y procedimientos existen para congelar cuentas y activos en los bancos e instituciones financieras? | UN | ما التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ |
¿Qué legislación y qué procedimientos existen para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras? Sería de ayuda que los Estados proporcionaran ejemplos de cualquier medida pertinente que hubieran adoptado al respecto. | UN | ما هي التشريعات والإجراءات المفروضة في بلادكم لتجميد الحسابات والأرصدة في المصارف والمؤسسات المالية؟ ومن المفيد إعطاء أمثلة على إجراءات تم اتخاذها في هذا المجال. |
Véase el artículo 19 de la Ley de prevención del blanqueo de dinero, en el que se enuncian detalladamente los procedimientos en vigor para congelar cuentas y activos depositados en bancos e instituciones financieras. | UN | يُرجى الرجوع إلى القسم 19 من قانون منع غسل الأموال، والذي يعطي تفاصيل عن الإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في البنوك والمؤسسات المالية. |
7. Inciso c) ¿Qué legislación y qué procedimientos existen para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras? Sería de ayuda que los Estados proporcionaran ejemplos de cualquier medida pertinente que hubieran adoptado al respecto. | UN | السؤال 7: ما هي الإجراءات التشريعية القائمة لتجميد الحسابات والأصول المودعة في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه؟ |
Preg. Que legislación y procedimientos existen para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras? | UN | ما هي التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويُستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه. |
¿Qué legislación y qué procedimientos existen para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras? Sería de ayuda que los Estados proporcionaran ejemplos de cualquier medida pertinente que hubieran adoptado al respecto. | UN | ما هي التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه. |
¿Qué legislación y qué procedimientos existen para congelar cuentas y activo en bancos e instituciones financieras? Sería útil que los Estados proporcionaran ejemplos de cualquier medida pertinente que hubieran adoptado al respecto. | UN | ما هي التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه؟ |
¿Qué legislación y qué procedimientos existen para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras? Sería útil que los Estados proporcionaran ejemplos de cualquier medida que hubieran adoptado al respecto. | UN | ما هي التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه |
La legislación procesal penal de Georgia establece medidas eficaces para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras, lo que incluye entre, otras cosas, el embargo de las cuentas bancarias. | UN | ينص قانون الإجراءات الجنائية بجورجيا على مجموعة من التدابير الفعالة لتجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية، منها على سبيل الذكر لا الحصر فرض الحجز على الحسابات المصرفية. |
¿Qué legislación y qué procedimientos existen para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras? Sería de ayuda que los Estados proporcionaran ejemplos de cualquier medida pertinente que hubieran adoptado al respecto. | UN | ما التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويُستحسن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه. |
¿Qué legislación y que procedimientos existen para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras? Sería de ayuda que los bancos proporcionaran ejemplos de cualquier medida pertinente que hubieran adoptado al respecto. | UN | ما هي التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تعطي الدولة أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه. |
Apartado c) ¿Qué legislación y qué procedimientos existen para congelar cuentas activas en bancos e instituciones financieras? | UN | - ما هي التشريعات والإجراءات القائمة بالنسبة لتجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية؟ |
1 c) ¿Qué legislación y qué procedimientos existen para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras? | UN | 1 (ج) ما هي التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ |
1 c) ¿Qué legislación y qué procedimientos existen para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras? | UN | 1 (ج) ما هي التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأموال في المصارف والمؤسسات المالية؟ |
Inciso c) -- ¿Qué legislación y qué procedimientos existen para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras? Sería de ayuda que los Estados proporcionaran ejemplos de cualquier medida pertinente que hubieran adoptado al respecto. | UN | الفقرة الفرعية (ج) - ما هي التشريعات أو الإجراءات الموجودة في بلدكم لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ يُستحسن أن تقدّم الدول أمثلة على الإجراءات ذات الصلة التي اتخذتها. |
Inciso c) - ¿Qué legislación y qué procedimientos existen para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras? Sería de ayuda que los Estados proporcionaran ejemplos de cualquier medida pertinente que hubieran adoptado al respecto. | UN | الفقرة الفرعية (ج): ما هي التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على ما تم اتخاذه من إجراءات في هذا الشأن. |
En efecto, las autoridades nacionales tienen ya una justificación legal para congelar cuentas y activos aparentemente " limpios " , si se sospecha que pueden ser utilizados para financiar actos de terrorismo o grupos terroristas. | UN | بل أن السلطات الوطنية تملك الآن أُسسا قانونية لتجميد الحسابات المصرفية/الأصول، التي تبدو " نظيفة " في ظاهرها، بينما يشك في أنها قد تستخدم لتمويل أعمال أو جماعات إرهابية. |
Inciso c) - ¿Qué legislación y qué procedimientos existen para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras? Sería de ayuda que los Estados proporcionaran ejemplos de cualquier medida pertinente que hubieran adoptado al respecto | UN | ج - ما هي التشريعات والإجراءات السارية في بلادكم لتجميد الحسابات والأرصدة في المصارف والمؤسسات المالية؟ من المفيد إعطاء أمثلة عن الإجراءات التي تم اتخاذها في هذا المجال. |
Apartado c) del párrafo 1 ¿Qué legislación o procedimientos existen para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras? | UN | 1 (ج) ما هي القوانين أو الإجراءات المعمول بها من أجل تجميد الحسابات أو الأصول في المصارف والمؤسسات المالية؟ |
Inciso c) ¿Qué legislación y qué procedimientos existen para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras? | UN | جيم - التشريع والإجراءات النافذة المتعلقة بتجميد الحسابات بالمصارف |