"para conmemorar el año" - Translation from Spanish to Arabic

    • للاحتفال بالسنة
        
    • بمناسبة السنة
        
    • الاحتفال بالسنة
        
    • احتفاء بالسنة
        
    • احتفالاً بالسنة
        
    • لﻻحتفال بسنة
        
    • للاحتفال بعام
        
    • واحتفاﻻ بسنة
        
    • احتفالا بالسنة
        
    A este respecto exhortamos a que se hagan los preparativos adecuados para conmemorar el Año Internacional de las Personas de Edad, que se celebrará en 1999. UN وفــي هذا الصدد، ندعو إلى القيام بالاستعدادات الكافية للاحتفال بالسنة الدولية للمسنين في عام ١٩٩٩.
    Más de 100 países se sumaron a los esfuerzos mundiales para crear sectores financieros inclusivos y 61 países establecieron comités nacionales para conmemorar el Año. UN وشارك أكثر من 100 بلد في الجهود العالمية التي تستهدف بناء قطاعات مالية شاملة، وأنشأ 61 بلدا لجانا وطنية للاحتفال بالسنة.
    Los Estados Unidos proponen que se utilice esa conferencia para conmemorar el Año Internacional de los Afrodescendientes; UN وتقترح الولايات المتحدة استخدام هذا المؤتمر للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛
    :: Sellos de las Naciones Unidas para conmemorar el Año Internacional, que se emitirán en 2008 UN :: طوابع بريدية تذكارية للأمم المتحدة بمناسبة السنة الدولية، تصدر في عام 2008
    Estas actividades constituyen solo algunos ejemplos de lo que se está llevando a cabo en el país para conmemorar el Año Internacional de los Afrodescendientes. UN الأنشطة المشار إليها أعلاه تشكل مجرد أمثلة قليلة على ما يجري في البلد للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Entre las actividades organizadas o previstas para conmemorar el Año Internacional de los Afrodescendientes se incluyen las siguientes: UN وفيما يلي المناسبات التي تنظم للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي:
    El equipo ha elaborado un proyecto de programa nacional para conmemorar el Año Internacional de los Afrodescendientes. UN وعمل الفريق على صياغة برنامج وطني للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    A continuación se describen algunas de las actividades realizadas para conmemorar el Año Internacional de los Afrodescendientes. UN يرد أدناه وصف لبعض الأنشطة المضطلع بها للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Como parte de las actividades para conmemorar el Año Internacional de las Personas de Edad, se han creado en Belarús un servicio geriátrico y un laboratorio para los problemas médicos y sociales de las personas de edad. UN وفي سياق تنظيم اﻷحداث للاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن، نُظمت في بيلاروس الخدمات الخاصة بطب الشيخوخة وأنشئت مختبرات لمعالجة المشاكل الطبية والاجتماعيــة لكبــار الســن.
    En el presente informe se describen actividades, iniciativas y redes en los planos internacional, nacional y local para conmemorar el Año Internacional y se suministran ejemplos de proyectos y programas relacionados con el deporte. UN ويصف هذا التقرير الأنشطة والمبادرات وعملية ربط الشبكات على الأصعدة الدولي والوطني والمحلي للاحتفال بالسنة الدولية ويقدم أمثلة على المشاريع والبرامج المتصلة بالرياضة.
    El Camerún dedicará una semana nacional en noviembre al deporte y la educación física para conmemorar el Año en todas las provincias. UN 20 - وكرست الكاميرون أسبوعا وطنيا للرياضة والتربية البدنية في تشرين الثاني/نوفمبر في جميع المقاطعات للاحتفال بالسنة.
    La mayor parte de los países de la región organizaron foros o seminarios para conmemorar el Año y concienciar al público acerca de la microfinanciación. UN 38 - نظمت معظم بلدان المنطقة منتديات أو حلقات دراسية للاحتفال بالسنة ولزيادة الوعي بالتمويل الصغير.
    El Organismo Nacional de Investigación y Desarrollo Espaciales de Nigeria es miembro de la Carta Internacional sobre el espacio y los grandes desastres y el Gobierno está organizando una serie de actividades nacionales para conmemorar el Año Heliofísico Internacional en 2007. UN وأضاف أن وكالة نيجيريا الوطنية لأبحاث الفضاء والتنمية عضوا في الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى، وتنظم حكومته عددا من الأنشطة الوطنية للاحتفال بالسنة الدولية للفيزياء الشمسية في عام 2007.
    Argelia prevé organizar varios actos y actividades en 2011 para conmemorar el Año Internacional de los Afrodescendientes. UN 6 - تعتزم الجزائر تنظيم عدد من الفعاليات والأنشطة خلال عام 2011 للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Discurso del Secretario Ejecutivo de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación para conmemorar el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación. UN وألقى المدير التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر كلمة بمناسبة السنة الدولية للصحارى ومكافحة التصحر.
    A continuación se describen las actividades realizadas para conmemorar el Año Internacional de los Afrodescendientes. UN يرد أدناه وصف لأنشطة الاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Como resultado, las actividades nacionales organizadas para conmemorar el Año contribuyeron al proceso de reconciliación del país. UN ونتيجة لذلك، أسهمت الأنشطة الوطنية التي نُظمت احتفاء بالسنة في عملية المصالحة في البلد.
    La amplia gama de actividades organizadas durante 2012 para conmemorar el Año Internacional de las Cooperativas han aumentado la conciencia sobre las empresas cooperativas y contribuido a crear un entorno propicio para su crecimiento y sostenibilidad. UN فقد ساعدت الأنشطة الواسعة النطاق التي نُظمت طوال عام 2012 احتفالاً بالسنة الدولية للتعاونيات على زيادة الوعي بمشاريع التعاونيات، وهيأت بيئة داعمة لنموها واستدامتها.
    24. El Comité recomienda al Estado parte que prepare y lleve a cabo, con una adecuada difusión en los medios de comunicación, un programa de actividades apropiado para conmemorar el Año 2011 como el Año Internacional de los Afrodescendientes, proclamado por la Asamblea General en su sexagésimo cuarto periodo de sesiones (resolución 64/169, de 18 de diciembre de 2009). UN 24- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع برنامجاً مناسباً وتنفذه وتذيعه في وسائل الإعلام للاحتفال بعام 2011 باعتبارها السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي، وفقما أعلنته الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين (القرار 64/169 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009).
    También hubo desacuerdo acerca de las actividades que habrían de organizarse para conmemorar el Año. UN كمــا كانـت هناك خلافات في الرأي حول اﻷنشطة التـي ينبغي أن تنظــم احتفالا بالسنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more