"para conmemorar el décimo aniversario" - Translation from Spanish to Arabic

    • للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة
        
    • للاحتفال بالذكرى العاشرة
        
    • أجل الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة
        
    • احتفالا بالذكرى السنوية العاشرة
        
    • احتفالا بالذكرى العاشرة
        
    • لإحياء الذكرى السنوية العاشرة
        
    Su propósito fue preparar una conferencia regional sobre la juventud, que se convocará en 1995 para conmemorar el décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud. UN والذي كان يستهدف التحضير لمؤتمر اقليمي للشباب سيعقد في عام ١٩٩٥ للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب.
    Se mencionó en especial el período extraordinario de sesiones para conmemorar el décimo aniversario del establecimiento de la Autoridad. UN وأُشير بوجه خاص إلى الجلسة التذكارية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لإنشاء السلطة.
    Reunión de alto nivel para conmemorar el décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان
    Período extraordinario de sesiones para conmemorar el décimo aniversario del establecimiento de la Autoridad UN الجلسة الخاصة للاحتفال بالذكرى العاشرة لإنشاء السلطة
    Por último, expuso los planes para conmemorar el décimo aniversario del Año Internacional de los Voluntarios. UN وأخيرا، بيّنت خططا للاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين.
    Se considere la posibilidad de documentar las actividades de fortalecimiento institucional que se realizan en todo el mundo, en particular las organizadas por las organizaciones de la sociedad civil, para conmemorar el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia. UN النظر في إمكان توثيق المساعي الرامية إلى بناء المؤسسات في شتى أنحاء العالم، بما فيها تلك التي تقوم بها منظمات المجتمع المدني، من أجل الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    Nos reunimos hoy en este Salón de las Naciones Unidas para conmemorar el décimo aniversario de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN اليوم نجتمع في قاعة الأمم المتحدة هذه للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لإعلان وخطة عمل ديربان.
    Hace dos días, en nuestra 14ª sesión, nos reunimos para conmemorar el décimo aniversario de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN وقبل يومين وفي الجلسة الـ 14 تجمعنا للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل دربان.
    Creemos que esta reunión especial para conmemorar el décimo aniversario del Año Internacional de los Voluntarios reforzará el apoyo internacional a dicha modalidad esencial de cooperación. UN ونعتقد أن هذا الاجتماع الخاص المعقود للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين سيعزز الدعم الدولي لهذه الطريقة الهامة من التعاون الدولي.
    Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General para conmemorar el décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان
    La Asamblea General continúa la Reunión de Alto Nivel para conmemorar el décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN استأنفت الجمعية العامة اجتماعها الرفيع المستوى للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    La Asamblea General continúa la Reunión de Alto Nivel para conmemorar el décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN استأنفت الجمعية العامة اجتماعها الرفيع المستوى للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Reunión de alto nivel de la Asamblea General para conmemorar el décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان
    Examinaron asuntos relacionados con la cooperación entre las dos organizaciones, en particular la próxima reunión general que se celebrará en 1993 para conmemorar el décimo aniversario de la primera reunión general sobre cooperación entre las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Arabes. UN وناقش الاثنان مسائل التعاون بين المنظمتين، ولا سيما الاجتماع العام المقبل المقرر عقده في عام ١٩٩٣ للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للاجتماع العام اﻷول للتعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية.
    Hemos celebrado recientemente una reunión de alto nivel para conmemorar el décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención sobre las armas químicas, que contó con la participación del Secretario General Ban Ki-moon y del Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, el Embajador Rogelio Pfirter, entre otras importantes personalidades. UN لقد عقدنا في الفترة الأخيرة اجتماعا رفيع المستوى للاحتفال بالذكرى العاشرة لدخول اتفاقية الأسلحة الكيميائية حيز النفاذ بمشاركة الأمين العام السيد بان كي مون والمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية السفير روغوليو فيرتير، من بين شخصيات مرموقة أخرى.
    38. El 22 de septiembre de 2011, la Asamblea General celebró una reunión de alto nivel para conmemorar el décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN 38- و عقدت الجمعية العامة، في 22 أيلول/سبتمبر 2011، اجتماعاً رفيع المستوى للاحتفال بالذكرى العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    El 22 de noviembre, en la fecha elegida por Hamas para conmemorar el décimo aniversario de la intifada, Hani Hourani, asesor del Presidente de la Autoridad Palestina Arafat, señaló al periódico Al–Bilaad que para todo fin práctico el proceso de Oslo había muerto. UN ٥٥ - في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر، في التاريخ الذي اختارته حماس للاحتفال بالذكرى العاشرة للانتفاضة، صرح هاني الحوراني، أحد مستشاري السيد ياسر عرفات رئيس السلطة الفلسطينية لصحيفة البلاد بقوله إن عملية أوسلو تعتبر ميتة عمليا.
    La Srta. Elisha (Benin) no considera suficiente la respuesta del Director de la División de Política Social y Desarrollo, por lo que desea información más detallada sobre las actividades especiales previstas para conmemorar el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia. UN 35 - السيدة إليشا (بنن): قالت إنها لا تشعر بالارتياح إزاء رد مدير شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية، وإنها تطالب، بالتالي، بتقديم إيضاحات بشأن المناسبات الخاصة المتوخاة من أجل الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    Se celebraron una serie de acontecimientos para conmemorar el décimo aniversario del Tribunal. UN 95 - عُقدت سلسلة من المناسبات احتفالا بالذكرى السنوية العاشرة للمحكمة.
    Los delegados de la juventud de Jamaica participaron intensamente en dos de las reuniones del Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y en una serie de actividades que se llevó a cabo a comienzos de este año para conmemorar el décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud. UN وقد شاركت وفود الشباب من جامايكا بصورة مكثفة في اجتماعين من اجتماعات اللجنة التحضيرية للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية، وفي عدد من اﻷنشطة التي نظمت في أوائل هذا العام احتفالا بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب.
    Se realizó un especial esfuerzo para conmemorar el décimo aniversario de la aprobación de la Convención en 2004. UN وبُذلت جهود خاصة لإحياء الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاتفاقية في عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more