"para conseguir esos objetivos" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتحقيق تلك الأهداف
        
    • لتحقيق هذه الأهداف
        
    • وفي السعي لبلوغ هذه اﻷهداف
        
    • ولتحقيق هذه الأهداف
        
    • لبلوغ هذه الأهداف
        
    • أجل تحقيق هذه اﻷهداف
        
    Esperamos que la comunidad internacional preste su pleno apoyo a los esfuerzos del Grupo para conseguir esos objetivos. UN ويحدونا الأمل في أن تقدم الأسرة الدولية كامل الدعم لهذه الدول في سعيها لتحقيق تلك الأهداف.
    Recientemente se han celebrado varias reuniones a nivel regional para conseguir esos objetivos. UN وقد عُقد مؤخرا على الصعيد الإقليمي عدد من الاجتماعات سعيا لتحقيق تلك الأهداف.
    para conseguir esos objetivos, el Secretario General debe utilizar plenamente los planes de acción, pactos, evaluaciones de desempeño de los directores de programas, así como los órganos centrales de examen. UN وعلى الأمين العام أن يستفيد على أكمل وجه من خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية، والاتفاقات، وتقييمات أداء مديري البرامج، وهيئات الاستعراض المركزية لتحقيق تلك الأهداف.
    Asimismo, insto a todos los asociados a que presten el apoyo político necesario y el significativo apoyo financiero que se requiere para conseguir esos objetivos. UN وأحث كذلك جميع الشركاء على توفير الدعم السياسي اللازم وتقديم المساعدات المالية الكبيرة اللازمة لتحقيق هذه الأهداف.
    para conseguir esos objetivos se prestará especial atención a las importaciones que las empresas pequeñas y medianas, necesitan para elaborar productos exportables, y a las organizaciones del sector público de los países de bajos ingresos que se encargan de compras, sobre todo las de los países menos adelantados. UN وفي السعي لبلوغ هذه اﻷهداف سيولى اهتمام خاص للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة التي تستورد المدخلات اللازمة ﻹنتاج الصادرات وﻷجهزة المشتريات في القطاع العام في البلدان المنخفضة الدخل ولا سيما أقل البلدان نموا.
    para conseguir esos objetivos y propósitos, se han establecido 11 departamentos, 5 delegaciones regionales y 2 organizaciones, la Red de niños y jóvenes en favor de la paz y el Centro de recursos para personas de edad. UN ولتحقيق هذه الأهداف والمقاصد، توجد في المركز 11 إدارة، وخمسة فروع إقليمية، ومنظمتان هما شبكة السلام للأطفال والشباب في أذربيجان، ومركز الموارد للمسنين.
    32. Las Partes destacaron en distinta medida la necesidad de servirse de los mecanismos del Protocolo de Kyoto y de la absorción por los sumideros, además de las medidas nacionales, para conseguir esos objetivos. UN 32- وأكدت الأطراف، بدرجات متفاوتة، على الحاجة إلى الاستفادة من آليات وعمليات الإزالة عن طريق المصارف، المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو، إلى جانب التدابير الداخلية لبلوغ هذه الأهداف.
    Hemos estado trabajando mancomunadamente para conseguir esos objetivos. UN ونحــن نعمــل فــي شراكة من أجل تحقيق هذه اﻷهداف.
    Las Partes destacaron en distinta medida la necesidad de servirse de los mecanismos flexibles del Protocolo de Kyoto y de los sumideros, además de las medidas nacionales, para conseguir esos objetivos. UN وشددت الأطراف، بدرجات متفاوتة، على ضرورة الاستفادة من آليات وبالوعات كيوتو المرنة بالإضافة إلى التدابير المحلية لتحقيق تلك الأهداف.
    Recordando que un control nacional eficaz de la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso, incluidas las transferencias que puedan contribuir a las actividades de proliferación, es un instrumento importante para conseguir esos objetivos, UN وإذ تشير إلى أن من الوسائل الهامة لتحقيق تلك الأهداف فرض مراقبة وطنية فعالة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، بما في ذلك عمليات النقل التي يمكن أن تساهم في أنشطة الانتشار،
    Recordando que un control nacional eficaz de la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso, incluidas las transferencias que puedan contribuir a las actividades de proliferación, es un instrumento importante para conseguir esos objetivos, UN وإذ تشير إلى أن من الوسائل الهامة لتحقيق تلك الأهداف فرض مراقبة وطنية فعالة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، بما في ذلك عمليات النقل التي يمكن أن تساهم في أنشطة الانتشار،
    Recordando que un control nacional eficaz de la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso, incluidas las transferencias que pudieran contribuir a las actividades de proliferación, es un instrumento importante para conseguir esos objetivos, UN وإذ تشير إلى أن من الوسائل الهامة لتحقيق تلك الأهداف فرض مراقبة وطنية فعالة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، بما في ذلك عمليات النقل التي يمكن أن تساهم في أنشطة الانتشار،
    Recordando que un control nacional eficaz de la transferencia de armas, equipo militar y artículos o tecnología de doble uso, incluidas las transferencias que pudieran contribuir a las actividades de proliferación, es un instrumento importante para conseguir esos objetivos, UN وإذ تشير إلى أن من الوسائل الهامة لتحقيق تلك الأهداف فرض مراقبة وطنية فعالة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، بما في ذلك عمليات النقل التي يمكن أن تساهم في أنشطة الانتشار،
    El plan de desarrollo estratégico de Papua Nueva Guinea y el plan de desarrollo a mediano plazo para el período 2011-2015 se han ajustado para conseguir esos objetivos. UN وقد اقترنت خطة بابوا غينيا الجديدة الاستراتيجية للتنمية بالخطة الإنمائية المتوسطة الأجل للفترة 2011-2015 لتحقيق هذه الأهداف.
    Este empeño se basa en el convencimiento de que la vía más eficaz para conseguir esos objetivos es la del crecimiento económico, y de que el desarrollo industrial encabezado por el sector privado puede contribuir considerablemente a encaminar las economías de los países en desarrollo por una trayectoria de crecimiento económico sostenido. UN وهذا الالتزام نابعٌ من الاقتناع بأن أنجع وسيلة لبلوغ هذه الأهداف هي تحقيق النمو الاقتصادي وبأن التنمية الصناعية التي يقودها القطاع الخاص يمكن أن تضطلع بدور هام في وضع اقتصادات البلدان النامية على طريق النمو الاقتصادي المستدام.
    Este empeño se basa en el convencimiento de que la vía más eficaz para conseguir esos objetivos es la del crecimiento económico y de que el desarrollo industrial dirigido por el sector privado puede contribuir considerablemente a encaminar la economía de los países en desarrollo por una trayectoria de crecimiento económico sostenido. UN وهذا الالتزام نابعٌ من الاقتناع بأن أنجع وسيلة لبلوغ هذه الأهداف هي تحقيق النمو الاقتصادي، وبأن التنمية الصناعية التي يقودها القطاع الخاص يمكن أن تضطلع بدور هام في وضع اقتصادات البلدان النامية على طريق النمو الاقتصادي المستدام.
    c) Elaboración del plan de auditoría para conseguir esos objetivos UN )ج( وضع خطة لمراجعة الحسابات من أجل تحقيق هذه اﻷهداف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more