"para conseguirlo" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولتحقيق ذلك
        
    • للحصول عليه
        
    • لتحقيق ذلك الغرض
        
    • أجل تحقيق ذلك
        
    • للحصول عليها
        
    • لتحقيقه
        
    • لتحصل عليه
        
    • في اﻹمكان تحقيق هذا الهدف
        
    • لتحقيقها
        
    • ولبلوغ هذا الهدف
        
    • لعﻻج ذلك
        
    • لأحصل عليه
        
    • لأحصل عليها
        
    • وسيتم تحيق ذلك
        
    • لفعل هذا
        
    para conseguirlo, hay que emprender decididamente el camino de la modernización del Estado y consagrar con el ejemplo el imperio de la moral en las labores de gobierno. UN ولتحقيق ذلك يجب أن نلتزم إلتزاما راسخا بتحديث الدولة، وضمان سيادة اﻷخلاق في العمل الحكومي من خلال القدوة التي نعطيها بسلوكنا.
    para conseguirlo, parece indispensable determinar un estatuto jurídico del cuerpo humano que estará basado en la prohibición de todo comercio relacionado con el patrimonio genético y en la penalización de todo acto de carácter genético que tenga consecuencias sobre el cuerpo humano en todo o en parte. UN ولتحقيق ذلك يبدو من الضروري تحديد مركز قانوني لجسم اﻹنسان يقوم على حظر كل تجارة مرتبطة بالتراث الجيني والمعاقبة على كل فعل ذي طابع جيني يؤثر في كل الجسم البشري أو في جزء منه.
    ¡No tengo las pruebas! Se llevaron todo y quizá hayan matado para conseguirlo. Open Subtitles أنا ليس لدى أى دليل و هم قد يقتلوه للحصول عليه
    Debo decir que estoy sorprendida de que abandone todo esto. Después de haber trabajado tan duro para conseguirlo. Open Subtitles عليّ القول أنني متفاجئة بأنكِ ستتخلين عن كل هذا بعد أن عملتِ بجهد للحصول عليه.
    Toda suspensión se limitará a un fin específico declarado y al período necesario para conseguirlo. UN ويقتصر أي وقف للعمل بهذا النظام على الغرض المحدد المعلن منه وعلى الفترة المطلوبة لتحقيق ذلك الغرض.
    El Movimiento de los Países No Alineados seguirá cooperando con la comunidad internacional, en particular con los miembros del Cuarteto, para conseguirlo. UN وستواصل حركة عدم الانحياز التعاون مع المجتمع الدولي، خاصة مع أعضاء المجموعة الرباعية، من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    He tenido que ir a buscarlo a uno de esos quioscos de viejos para conseguirlo. Open Subtitles توجب على الذهاب لآخر الطريق لأحد أكشاك صحف العجائز للحصول عليها
    Se centraron en la necesidad de promover la tolerancia y debatieron posibles estrategias para conseguirlo sirviéndose de los medios de difusión. UN وقد ركزوا على الحاجة الى تشجيع التسامح وناقشوا الاستراتيجيات الممكنة لتحقيقه من خلال وسائط اﻹعلام.
    para conseguirlo, hay que dotar a los equipos en los países de recursos suficientes para ayudar al personal a emprender iniciativas y acciones comunes, facilitar su acceso a los conocimientos y la experiencia, y ofrecerle capacitación en técnicas para las relaciones interpersonales y la comunicación. UN ولتحقيق ذلك ينبغي أن تمنح الأفرقة القطرية الموارد الكافية لدعم الموظفين فيما يتخذونه من مبادرات وإجراءات، ولتمكينهم من الوصول إلى المعارف والخبرات، والتدرب على اكتساب مهارات التعامل والتواصل.
    para conseguirlo de manera eficaz, los Estados han de contar con un programa sólido de diligencia debida en las relaciones con los clientes que sea aplicado por todos los organismos pertinentes y que proporcione una orientación clara al sector privado. UN ولتحقيق ذلك على نحو فعال، لا بد أن يكون لدى الدول برنامج قوي يكفل إيلاء العناية الواجبة للتحقق من العملاء، وأن تنفذه جميع الوكالات المتخصصة، وأن يقدم ذلك البرنامج توجيها فعليا للقطاع الخاص.
    Pero para conseguirlo se lo tenía que firmar una de las mujeres. TED لكن للحصول عليه يجب عليهم توقيعه من احدى النساء
    Necesito el dinero, y haré lo que sea para conseguirlo. Open Subtitles أنا بحاجة إلى المال ، و سأفعل كل ما يجب أن أقوم به للحصول عليه
    Un hombre desesperado por dinero y, todo hace pensar dispuesto a hacer cualquier cosa para conseguirlo. Open Subtitles رجل كان يأسه بسبب المال. وأنا أوحي لكم أنه كان متحفز لفعل أي شيء للحصول عليه.
    Toda suspensión se limitará a un fin específico declarado y al período necesario para conseguirlo. UN ويقتصر أي وقف للعمل بهذا النظام على غرض محدد ومعلن وعلى الفترة المطلوبة لتحقيق ذلك الغرض.
    También ha recalcado la necesidad de mejorar la relación de trabajo entre la Oficina y la administración, y ha presentado sugerencias sobre métodos para conseguirlo. UN كما شددت على ضرورة تحسين علاقة العمل بين ذلك المكتب والإدارة، واقترحت وسائل من أجل تحقيق ذلك.
    Y harías cualquier cosa para conseguirlo y mantenerlo. Open Subtitles وكنت لتفعل أي شئ للحصول عليها والتمسك بها.
    El Banco Mundial, el FMI y la Comisión comparten un objetivo común y deben trabajar juntos para conseguirlo. UN فهناك هدف مشترك بين البنك العالمي وصندوق النقد الدولي واللجنة، وينبغي لهذه المنظمات أن تعمل بشكل مشترك لتحقيقه.
    ¿Alguna vez ha querido algo tanto que haría lo que fuera para conseguirlo? Open Subtitles هل أردت أبدا شىء سىء جدا والذى قد تفعل أى شىء لتحصل عليه
    para conseguirlo, habrá que formar a personal competente que sepa adaptar la información comercial a las necesidades de los usuarios y habrá que aprovechar más los instrumentos de trabajo y las tecnologías modernas de la información e imponer normas internacionales. UN وسيكون في اﻹمكان تحقيق هذا الهدف من خلال تنمية الموارد البشرية ﻹدارة معلومات التجارة ذات الصلة باحتياجات المستعملين، وزيادة تكثيف استخدام أدوات العمل والتكنولوجيات الحديثة للمعلومات وتطبيق المعايير الدولية.
    Era esencial que los países tuviesen una concepción a largo plazo de su desarrollo y que adoptaran medidas prácticas para conseguirlo. UN ومن الحيوي أن تكون لدى البلدان رؤية طويلة الأجل فيما يخص تنميتها وأن تتخذ تدابير عملية لتحقيقها.
    para conseguirlo tiene que evolucionar con los tiempos, convertirse realmente en foro universal en el que todos los países, independientemente de sus divergencias políticas, económicas, geográficas y demográficas, se reúnan y se alíen para decidir el destino de la humanidad. UN ولبلوغ هذا الهدف يجب أن تتطور مع الزمن وأن تصبح محفلا عالميا حقا تستطيع جميع البلدان بصرف النظر عن تباينها السياسي والاقتصادي والجغرافي أن تجمع سويا وأن تتحد للبت في مستقبل البشرية.
    El tipo ideal está ahí. No voy a besar a un montón de perdedores para conseguirlo. Open Subtitles الرجال الجيدون في الخارج هناك أنا فقط لن أذهب لأقبل مجموعة من الخاسرين لأحصل عليه
    Cuando quise mi equipo de horneado le recé a Dios cada noche durante todo un mes para conseguirlo. Open Subtitles عندما أردت عدة الخبز خاصتي, صليت لله كل ليلة لمدة شهر كامل لأحصل عليها.
    para conseguirlo se complementarán las actividades normativas con la prestación de asistencia técnica, incluidos servicios de asesoramiento, a los países miembros y las instituciones de la sociedad civil. UN وسيتم تحيق ذلك من خلال استكمال الأنشطة المعيارية بتوفير المساعدة التقنية، بما في ذلك تقديم الخدمات الاستشارية للبلدان الأعضاء ومؤسسات المجتمع المدني.
    No quiero nada más que todo el mundo vuelva a casa, pero no quiero arriesgar la vida de nadie para conseguirlo. Open Subtitles أنا لا أريد أى شىء أكثر من العودة بالجميع للوطن ولكن لن أخاطر بحياه أى أحد لفعل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more