"para convocar una conferencia internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • لعقد مؤتمر دولي
        
    • بعقد مؤتمر دولي
        
    • أجل عقد مؤتمر دولي
        
    • لعقد المؤتمر الدولي
        
    Pide al Secretario General que le informe, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, acerca de la aplicación de la presente resolución y de los preparativos necesarios para convocar una conferencia internacional sobre la financiación del desarrollo. " UN " ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وعن اﻷعمال التحضيرية اللازمة لعقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية.
    Respecto de los tres últimos puntos, el Japón está haciendo los preparativos para convocar una conferencia internacional a nivel superior en Tokio el próximo mes de marzo. UN وفيما يتعلق بالنقاط الثلاث اﻷخيرة، فإن اليابان على استعداد لعقد مؤتمر دولي على مستوى كبار المسؤولين في طوكيو في آذار/مارس المقبل.
    Aunque los donantes han demostrado un renovado interés por apoyar las iniciativas de recuperación y desarrollo, muchos creen que la conclusión del plan estratégico provisional de lucha contra la pobreza es un requisito previo para convocar una conferencia internacional de donantes en favor de Angola. UN 40 - وبالرغم مما أبداه المانحون من اهتمام متجدد بدعم مبادرات الإنعاش والتنمية، يعتبر الكثيرون أن إنجاز خطة انتقالية لاستراتيجية الحد من الفقر شرط لا بد منه لعقد مؤتمر دولي للمانحين من أجل أنغولا.
    También respaldamos el llamamiento que ha reiterado la Organización de la Conferencia Islámica para convocar una conferencia internacional que esté orientada a lograr una paz general en el Oriente Medio. UN ونؤيد أيضا النداء، الذي أكدته منظمة المؤتمر الإسلامي بعقد مؤتمر دولي لتحقيق سلام شامل في الشرق الأوسط.
    Asimismo ha colaborado con el OIEA, la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), la Organización Mundial de la Salud (OMS) y diversas organizaciones regionales para convocar una conferencia internacional sobre las infraestructuras de seguridad nuclear a nivel nacional. UN وهو يتعاون أيضا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والاتحاد الدولي للاتصالات، ومنظمة الصحة العالمية، ومختلف المنظمات الإقليمية من أجل عقد مؤتمر دولي معني بالهياكل الأساسية الوطنية للسلامة النووية.
    2. Decide establecer un comité especial abierto a la participación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o de los organismos especializados para examinar las principales cuestiones sustantivas y administrativas derivadas del proyecto de estatuto preparado por la Comisión de Derecho Internacional y, a la luz de ese examen, considerar los arreglos necesarios para convocar una conferencia internacional de plenipotenciarios; UN ٢ - تقرر إنشاء لجنة مخصصة مفتوحة العضوية أمام جميع الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة أو أعضاء الوكالات المتخصصة لتتولى استعراض المسائل الفنية واﻹدارية الرئيسية الناجمة عن مشروع النظام الذي أعدته لجنة القانون الدولي، ولتنظر، على ضوء ذلك الاستعراض، في أمر الترتيبات اللازمة لعقد المؤتمر الدولي للمفوضين؛
    5. Examen de las principales cuestiones sustantivas y administrativas derivadas del proyecto de estatuto de una corte penal internacional preparado por la Comisión de Derecho Internacional y consideración, a la luz de ese examen, de los arreglos necesarios para convocar una conferencia internacional de plenipotenciarios. UN ٥ - استعراض المسائل الموضوعية واﻹدارية الرئيسية الناشئة عن مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أعدته لجنة القانون الدولي، والنظر، في ضوء ذلك الاستعراض، في الترتيبات اللازمة لعقد مؤتمر دولي للمفوضين.
    5. Examen de las principales cuestiones sustantivas y administrativas derivadas del proyecto de estatuto de una corte penal internacional preparado por la Comisión de Derecho Internacional y consideración, a la luz de ese examen, de los arreglos necesarios para convocar una conferencia internacional de plenipotenciarios. UN ٥ - استعراض المسائل الموضوعية واﻹدارية الهامة التي يثيرها مشروع النظــام اﻷساسي للمحكمــة الجنائية الدوليــة الذي أعدته لجنة القانــون الدولي والنظــر، في ضوء ذلك الاستعراض، في الترتيبات اللازمة لعقد مؤتمر دولي للمفوضين.
    5. Examen de las principales cuestiones sustantivas y administrativas derivadas del proyecto de estatuto de una corte penal internacional preparado por la Comisión de Derecho Internacional y consideración, a la luz de ese examen, de los arreglos necesarios para convocar una conferencia internacional de plenipotenciarios. UN ٥ - استعراض المسائل الموضوعية واﻹدارية الرئيسية الناشئة عن مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أعدته لجنة القانون الدولي، والنظر، على ضوء ذلك الاستعراض، في الترتيبات اللازمة لعقد مؤتمر دولي للمفوضين.
    La Asamblea General, en su resolución 49/53, de 9 de diciembre de 1994, decidió establecer un comité especial para examinar las principales cuestiones sustantivas y administrativas derivadas del proyecto de estatuto preparado por la Comisión de Derecho Internacional y, a la luz de ese examen, considerar los arreglos necesarios para convocar una conferencia internacional de plenipotenciarios. UN ٥ - وقررت الجمعية العامة، في قرارها ٩٤/٣٥ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١، إنشاء لجنة مخصصة كي تستعراض القضايا الرئيسية الفنية واﻹدارية الناشئة عن مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي، ولتنظر، في ضوء ذلك الاستعراض، في أمر الترتيبات اللازمة لعقد مؤتمر دولي للمفوضين.
    El Comité Especial sobre el establecimiento de una corte penal internacional se reunió del 3 al 13 de abril y del 14 al 25 de agosto de 1995, pasó revista a las cuestiones dimanadas del proyecto de estatuto preparado por la Comisión de Derecho Internacional y examinó los arreglos necesarios para convocar una conferencia internacional de plenipotenciarios. UN ٦ - واجتمعت اللجنة المخصصة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية في الفترتين من ٣ إلى ٣١ نيسان/أبريل ومن ٤١ إلى ٥٢ آب/أغسطس ٥٩٩١، واستعرضت خلالهما القضايا الناشئة عن مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي، ونظرت في الترتيبات اللازمة لعقد مؤتمر دولي.
    La Asamblea General, en su resolución 49/53, de 9 de diciembre de 1994, decidió establecer un comité especial para examinar las principales cuestiones sustantivas y administrativas derivadas del proyecto de estatuto preparado por la Comisión de Derecho Internacional y, a la luz de ese examen, considerar los arreglos necesarios para convocar una conferencia internacional de plenipotenciarios. UN ٥ - وقررت الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/٥٣ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، إنشاء لجنة مخصصة كي تستعراض القضايا الرئيسية الفنية واﻹدارية الناشئة عن مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي، ولتنظر، في ضوء ذلك الاستعراض، في أمر الترتيبات اللازمة لعقد مؤتمر دولي للمفوضين.
    La Asamblea General había decidido en 1994 establecer un Comité Especial para examinar las principales cuestiones sustantivas y administrativas derivadas del proyecto de Estatuto para una Corte Penal Internacional preparado por la Comisión de Derecho Internacional y, a la luz de ese examen, considerar los arreglos necesarios para convocar una conferencia internacional de plenipotenciarios. UN ٣٠٠ - قررت الجمعية العامة في عام ١٩٩٤ أن تنشئ لجنة مخصصة لاستعراض المسائل الموضوعية واﻹدارية الرئيسية الناشئة عن مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أعدته لجنة القانون الدولي وأن تنظر على ضوء هذا الاستعراض في الترتيبات اللازمة لعقد مؤتمر دولي للمفوضين.
    9. Su delegación espera que se adopte una decisión en el período vigente de sesiones para convocar una conferencia internacional destinada a reexaminar el Plan de Acción de Buenos Aires de 1978. UN 9 - وأعرب في الختام عن أمل وفده في أن يُتخذ قرار في الدورة الحالية بعقد مؤتمر دولي لاستعراض خطة عمل بوينس آيرس لعام 1978.
    Celebra la decisión de los cinco Estados de Asia Central de firmar a la mayor brevedad posible el Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en Asia Central y apoya la iniciativa para convocar una conferencia internacional de Estados partes y signatarios de los tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba, en apoyo de los objetivos comunes establecidos en dichos tratados y promover una cooperación más estrecha entre ellos. UN وهي ترحب بقرار جميع دول آسيا الوسطى الخمس التوقيع على معاهدة المنطقة الآسيوية الخالية من الأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن، وتؤيد المبادرة بعقد مؤتمر دولي للدول الأطراف والموقّعة على معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا تأييدا للأهداف المشتركة المقررة في هذه المعاهدات وتعزيز قدر أوثق من التعاون بينها.
    Celebra la decisión de los cinco Estados de Asia Central de firmar a la mayor brevedad posible el Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en Asia Central y apoya la iniciativa para convocar una conferencia internacional de Estados partes y signatarios de los tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba, en apoyo de los objetivos comunes establecidos en dichos tratados y promover una cooperación más estrecha entre ellos. UN وهي ترحب بقرار جميع دول آسيا الوسطى الخمس التوقيع على معاهدة المنطقة الآسيوية الخالية من الأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن، وتؤيد المبادرة بعقد مؤتمر دولي للدول الأطراف والموقّعة على معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا تأييدا للأهداف المشتركة المقررة في هذه المعاهدات وتعزيز قدر أوثق من التعاون بينها.
    Asimismo ha colaborado con el OIEA, la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), la Organización Mundial de la Salud (OMS) y diversas organizaciones regionales para convocar una conferencia internacional sobre las infraestructuras de seguridad nuclear a nivel nacional. UN وهو يتعاون أيضا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والاتحاد الدولي للاتصالات، ومنظمة الصحة العالمية، ومختلف المنظمات الإقليمية من أجل عقد مؤتمر دولي معني بالهياكل الأساسية الوطنية للسلامة النووية.
    En el marco del cincuentenario del Movimiento de los Países No Alineados, fue adoptada una declaración sobre la eliminación total de las armas nucleares, que reafirma el desarme, nuclear como la máxima prioridad del Movimiento en la esfera del desarme, y declara su firme compromiso de actuar para convocar una conferencia internacional de alto nivel para determinar formas y medios de eliminar las armas nucleares a la mayor brevedad posible. UN ولمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لحركة عدم الانحياز، اعتُمد بيان عن القضاء التام على الأسلحة النووية، وهو يعيد التأكيد على نزع السلاح النووي باعتباره أولوية قصوى للحركة في ميدان نزع السلاح، ويعلن التزامها الراسخ بالعمل من أجل عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى لتحديد السبل والوسائل للقضاء على الأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن.
    2. Decide establecer un comité especial, abierto a la participación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o de los organismos especializados, para examinar las principales cuestiones sustantivas y administrativas derivadas del proyecto de estatuto preparado por la Comisión de Derecho Internacional y, a la luz de ese examen, considerar los arreglos necesarios para convocar una conferencia internacional de plenipotenciarios; UN ٢ - تقرر إنشاء لجنة مخصصة مفتوحة العضوية أمام جميع الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة أو أعضاء الوكالات المتخصصة لتتولى استعراض المسائل الفنية واﻹدارية الرئيسية الناجمة عن مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي، ولتنظر، على ضوء ذلك الاستعراض، في أمر الترتيبات اللازمة لعقد المؤتمر الدولي للمفوضين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more