"para coordinadores residentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمنسقين المقيمين
        
    • أجل المنسقين المقيمين
        
    • لمنسقين مقيمين
        
    • لصالح المنسقين المقيمين
        
    También se han realizado cursillos especiales para coordinadores residentes y para los funcionarios de un donante bilateral. UN وتم أيضا عقد حلقات عمل خاصة للمنسقين المقيمين ولموظفي جهة مانحة ثنائية واحدة.
    i) Talleres de iniciación para coordinadores residentes recién nombrados; UN ' 1` حلقات عمل تعريفية للمنسقين المقيمين المعينين حديثا؛
    Taller de iniciación para coordinadores residentes UN حلقة العمل التعريفية للمنسقين المقيمين
    Funcionarios calificados del UNICEF están participando en seminarios avanzados para coordinadores residentes con experiencia en el Centro de Capacitación Internacional de la Organización Internacional del Trabajo en Turín. UN ويشارك موظفو اليونيسيف الملائمون في حلقات دراسية متقدمة من أجل المنسقين المقيمين ذوي الخبرة في مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو.
    En mayo de 1995 se celebrará en el Centro de la OIT en Turín un curso avanzado para coordinadores residentes con experiencia, patrocinado por el PNUD y el CCCPO. UN واشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية في إعداد دورة متقدمة لمنسقين مقيمين من ذوي الخبرة سوف تعقد في مركز تورينو التابع لمنظمة العمل الدولية في أيار/مايو ١٩٩٥.
    Funcionarios del UNICEF participaron en seminarios para coordinadores residentes nuevos y experimentados en, respectivamente, el Centro Internacional de Formación de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) de Turín (Italia) y en seminarios sustantivos sobre cuestiones tales como la ejecución y la creación de capacidades a nivel nacional. UN وشارك موظفو اليونيسيف في الحلقات الدراسية التي نظمت لصالح المنسقين المقيمين الجدد والمنسقين المقيمين ذوي الخبرة، على التوالي، في مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو بإيطاليا فضلا عن الحلقات الدراسية المواضيعية بشأن قضايا مثل التنفيذ الوطني، وبناء القدرات.
    :: Se está preparando un sistema más detallado de evaluación de competencias de 180 grados para coordinadores residentes y equipos de las Naciones Unidas en los países UN :: يجري وضع نظام مبسط لإجراء تقييم أداء شامل للجميع للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية
    Ha habido cursos prácticos especiales que, entre otras cosas, han tratado del enfoque programático, el establecimiento de equipos en el marco del sistema de coordinadores residentes, y programas para coordinadores residentes con experiencia y otros representantes en los países. UN ولقد نظمت حلقات تدريبية خاصة تتضمن حلقات بشأن النهج البرنامجي وبناء العمل الجماعي في إطار نظام المنسقين المقيمين، وبرامج للمنسقين المقيمين اﻷقدم وسائر الممثلين الميدانيين.
    Durante el año se pusieron en marcha en Turín diversos talleres orientados a la actividad sobre el terreno, así como programas de formación para coordinadores residentes, personal superior en misión y funcionarios nacionales. UN وعقدت في تورين خلال السنة عدة حلقات عمل ذات وجهة ميدانية وبرامج تدريب للمنسقين المقيمين وكبار الموظفين الميدانيين والموظفين الفنيين الوطنيين.
    Se preveía que la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas organizaría un curso de iniciación para coordinadores residentes y representantes residentes. UN 81 - وكان من المخطط له أن تنظم كلية موظفي الأمم المتحدة دورة تدريبية توجيهية للمرة الأولى للمنسقين المقيمين والممثلين المقيمين.
    La Junta celebró que se estuvieran revisando en la actualidad las atribuciones de los coordinadores residentes para incluir los derechos humanos y que se estuviera preparando un programa de iniciación para coordinadores residentes. UN ويعرب المجلس عن سروره للمراجعة الجارية حالياً لاختصاصات المنسق المقيم لتشمل حقوق الإنسان، وللبرنامج التدريبي للمنسقين المقيمين الجاري إعداده.
    Entre las iniciativas figuraron las siguientes: seis talleres regionales destinados a coordinadores residentes sobre preparación para emergencias, respuesta y recuperación, y publicación del primer manual para coordinadores residentes y coordinadores humanitarios sobre preparación y respuesta en emergencias. UN وتضمنت المبادرات: ست حلقات عمل للمنسقين المقيمين بشأن التأهب للطوارئ والاستجابة لها والإنعاش منها، وإصدار أول مرجع للمنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية بشأن التأهب للطوارئ والاستجابة لها.
    El Comité Permanente entre Organismos acaba de publicar un manual para coordinadores residentes y de asuntos humanitarios, en que se describen las principales medidas que se deben poner en práctica para prepararse para las emergencias y darles respuesta. UN وقد نشرت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مؤخرا كتيبا للمنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية يحدد الإجراءات الرئيسية التي ينبغي لهم اتخاذها في إطار التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها.
    En este sentido, servirá para traducir en actividades operacionales los esfuerzos conjuntos a nivel nacional, reforzando la capacitación impartida por el Centro de Turín a través de sus seminarios para coordinadores residentes y otros representantes superiores del sistema de las Naciones Unidas. UN كما ستعمل بهذه الصفة لجعل جهود الفريق صالحة للعمل على المستوى القطري، وذلك بتعزيز التدريب الذي يقدمه مركز تورينو من خلال حلقات العمل التي يعقدها للمنسقين المقيمين وغيرهم من كبار ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة.
    Tras la revisión hecha por el CCCPO, se publicó un manual para coordinadores residentes sobre el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ٧٤ - وبعد الاستعراض الذي قامت به اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، تم إصدار كتيب للمنسقين المقيمين يتناول موضوع متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En este sentido, servirá para traducir en actividades operacionales los esfuerzos conjuntos a nivel nacional, reforzando la capacitación impartida por el Centro de Turín a través de sus seminarios para coordinadores residentes y otros representantes superiores del sistema de las Naciones Unidas. UN كما ستعمل بهذه الصفة لجعل جهود الفريق صالحة للعمل على المستوى القطري، وذلك بتعزيز التدريب الذي يقدمه مركز تورينو من خلال حلقات العمل التي يعقدها للمنسقين المقيمين وغيرهم من كبار ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة.
    Se planificó un primer curso de iniciación para coordinadores residentes y representantes residentes que llevaría a cabo la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas. UN 335 - وقررت كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة البدء في تنظيم دورة توجيه للمرة الأولى للمنسقين المقيمين والممثلين المقيمين.
    Para facilitar dicha colaboración, y en consulta con las comisiones y los equipos regionales, los administradores del sistema de coordinadores residentes deberían organizar, con carácter experimental, sesiones anuales de capacitación para coordinadores residentes recientemente nombrados en las sedes de las comisiones regionales, seguidas por un examen del valor añadido después de dos años; UN وتيسيراً لهذا التعاون، وبالتشاور مع اللجان الإقليمية والأفرقة الإقليمية، ينبغي لإدارة نظام المنسقين المقيمين أن تنظم، على أساس تجريبي، دورات توجيهية سنوية للمنسقين المقيمين المُعينين حديثا في مقار اللجان الإقليمية على أن يتلوها استعراض للقيمة المضافة بعد سنتين؛
    Funcionarios calificados del UNICEF están participando en seminarios avanzados para coordinadores residentes con experiencia en el Centro de Capacitación Internacional de la Organización Internacional del Trabajo en Turín. UN ويشارك موظفو اليونيسيف الملائمون في حلقات دراسية متقدمة من أجل المنسقين المقيمين ذوي الخبرة في مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو.
    En colaboración con el Centro Internacional de Formación de la OIT, el PNUD ha empezado a elaborar un módulo de capacitación para coordinadores residentes y ha realizado una serie de actividades de capacitación. UN وبدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون مع مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية، اﻹعداد لدورات تدريبية مصممة من أجل المنسقين المقيمين خصيصا.
    En mayo de 1995 se celebrará en el Centro de la OIT en Turín un curso avanzado para coordinadores residentes con experiencia, patrocinado por el PNUD y el CCCPO. UN واشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية في إعداد دورة متقدمة لمنسقين مقيمين من ذوي الخبرة سوف تعقد في مركز تورينو التابع لمنظمة العمل الدولية في أيار/مايو ١٩٩٥.
    Funcionarios del UNICEF participaron en seminarios para coordinadores residentes nuevos y experimentados en, respectivamente, el Centro Internacional de Formación de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) de Turín (Italia) y en seminarios sustantivos sobre cuestiones tales como la ejecución y la creación de capacidades a nivel nacional. UN وشارك موظفو اليونيسيف في الحلقات الدراسية التي نظمت لصالح المنسقين المقيمين الجدد والمنسقين المقيمين ذوي الخبرة، على التوالي، في مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو بإيطاليا فضلا عن الحلقات الدراسية المواضيعية بشأن قضايا مثل التنفيذ الوطني، وبناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more