"para crear capacidades productivas" - Translation from Spanish to Arabic

    • لبناء القدرات الإنتاجية
        
    • في بناء القدرات الإنتاجية
        
    Informe sobre los Países Menos Adelantados, 2012. Utilización de las remesas y los conocimientos de la diáspora para crear capacidades productivas UN تقرير أقل البلدان نمواً، 2012: تسخير التحويلات المالية ومعارف المغتربين لبناء القدرات الإنتاجية
    Informe sobre los Países Menos Adelantados, 2012. Utilización de las remesas y los conocimientos de la diáspora para crear capacidades productivas UN تقرير أقل البلدان نمواً، 2012: تسخير التحويلات المالية ومعارف المغتربين لبناء القدرات الإنتاجية
    En este sentido, la asistencia técnica y financiera en forma de ayuda para el comercio era esencial para crear capacidades productivas internas. UN وفي هذا الصدد، أضحت المساعدة التقنية والمالية المقدمة في شكل معونة للتجارة حاسمة الأهمية لبناء القدرات الإنتاجية المحلية.
    Las políticas de tecnología e innovación también son importantes para crear capacidades productivas y promover el crecimiento con abundante empleo. UN ولسياسات التكنولوجيا والابتكار أهمية أيضاً في بناء القدرات الإنتاجية وتعزيز النمو الحافل بفرص العمل.
    22. Se examinó la experiencia del Uruguay en el contexto de la utilización de los vínculos Sur-Sur para crear capacidades productivas en los países en desarrollo. UN 22- وتمت مناقشة تجربة أوروغواي من حيث الاستفادة من الروابط بين بلدان الجنوب في بناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية.
    2. Informe sobre los Países Menos Adelantados, 2012. Utilización de las remesas y los conocimientos de la diáspora para crear capacidades productivas. UN 2- تقرير أقل البلدان نمواً، 2012: تسخير التحويلات المالية ومعارف المغتربين لبناء القدرات الإنتاجية
    2. Informe sobre los Países Menos Adelantados, 2012. Utilización de las remesas y los conocimientos de la diáspora para crear capacidades productivas. UN 2- تقرير أقل البلدان نمواً، 2012: تسخير التحويلات المالية ومعارف المغتربين لبناء القدرات الإنتاجية
    2. Informe sobre los Países Menos Adelantados, 2012. Utilización de las remesas y los conocimientos de la diáspora para crear capacidades productivas. UN 2- تقرير أقل البلدان نمواً، 2012: تسخير التحويلات المالية ومعارف المغتربين لبناء القدرات الإنتاجية
    Asimismo, la labor futura de la UNCTAD en estas esferas deberá establecer (además de un marco conceptual) un marco operacional, en particular formas, medios y modalidades claramente definidos para crear capacidades productivas en los PMA. UN وعلاوة على هذا، ينبغي أن يوفر العمل اللاحق للأونكتاد في هذه المجالات (إلى جانب إطار مفاهيمي) إطاراً تنفيذياً يشمل سبلاً ووسائل وطرائق محددة بشكل واضح لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    2. Se presentará a la Junta el Informe sobre los Países Menos Adelantados, 2012. Utilización de las remesas y los conocimientos de la diáspora para crear capacidades productivas (UNCTAD/LDC/2012 y Panorama general). UN 2- سيُعرض على المجلس تقرير أقل البلدان نمواً، 2012: تسخير التحويلات المالية ومعارف المغتربين لبناء القدرات الإنتاجية (and Overview (UNCTAD/LDC/201.
    11. El Director de la División para África, los Países Menos Adelantados y los Programas Especiales de la UNCTAD presentó las principales conclusiones y recomendaciones de política recogidas en el Informe sobre los Países Menos Adelantados, 2012. Utilización de las remesas y los conocimientos de la diáspora para crear capacidades productivas. UN 11- وقدَّم مدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة (الأونكتاد) الاستنتاجات والتوصيات السياساتية الرئيسية لتقرير أقل البلدان نمواً 2012: تسخير التحويلات المالية ومعارف المغتربين لبناء القدرات الإنتاجية.
    El Director de la División para África, los Países Menos Adelantados y los Programas Especiales de la UNCTAD presentó las principales conclusiones y recomendaciones de política recogidas en el Informe sobre los Países Menos Adelantados, 2012. Utilización de las remesas y los conocimientos de la diáspora para crear capacidades productivas. UN 11- وقدَّم مدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة (الأونكتاد) الاستنتاجات والتوصيات السياساتية الرئيسية لتقرير أقل البلدان نمواً 2012: تسخير التحويلات المالية ومعارف المغتربين لبناء القدرات الإنتاجية.
    En el Informe sobre los países menos adelantados, 2012. Utilización de las remesas y los conocimientos de la diáspora para crear capacidades productivas se sostiene que las remesas contribuyen a la reducción de la pobreza y a la mejora de la atención sanitaria y la educación y que pueden aprovecharse sus posibilidades de aumentar la capacidad productiva de los PMA que disponen de escaso capital mediante políticas adecuadas. UN ويذهب تقرير أقل البلدان نمواً، 2012: تسخير التحويلات المالية ومعارف المغتربين لبناء القدرات الإنتاجية إلى أن التحويلات المالية تساهم في الحد من الفقر وفي تحسين الرعاية الصحية والتعليم، ويمكن من خلال السياسات المناسبة تسخير ما تتيحه تلك التحويلات من زيادة في القدرات الإنتاجية في البلدان التي تعاني من ندرة رأس المال ضمن أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more