"para cubrir vacantes" - Translation from Spanish to Arabic

    • لملء الشواغر
        
    • لملء الوظائف الشاغرة
        
    • لملء شواغر
        
    • لملء شاغرين
        
    • أجل ملء الشواغر
        
    • لشغل وظائف شاغرة
        
    • لملء شاغر
        
    • لشغل الشواغر
        
    • للوظائف الشاغرة
        
    • لأغراض ملئ الشواغر
        
    • ووجود شواغر
        
    • في ملء الشواغر
        
    • على الوظائف الشاغرة
        
    iv) Entrevistas y selección de candidatos externos y funcionarios para cubrir vacantes UN `4 ' إجراء مقابلات للمرشحين الخارجيين والموظفين وانتقائهم لملء الشواغر
    ix) Realización de las campañas y misiones de contratación que se necesiten para cubrir vacantes y confeccionar listas de candidatos; UN ' ٩ ' القيام، عند الاقتضاء، بتنظيم حملات وإيفاد بعثات للتوظيف لملء الشواغر وتغذية قوائم المرشحين؛
    ix) Realización de las campañas y misiones de contratación que se necesiten para cubrir vacantes y confeccionar listas de candidatos; UN ' ٩ ' القيام، عند الاقتضاء، بتنظيم حملات وإيفاد بعثات للتوظيف لملء الشواغر وتغذية قوائم المرشحين؛
    :: Aprobación técnica de candidatos para cubrir vacantes en operaciones aéreas en misiones UN :: إجازة المرشحين تقنيا لملء الوظائف الشاغرة في مجال العمليات الجوية في البعثات
    Por consiguiente, periódicamente se selecciona personal contratado localmente para cubrir vacantes en otras misiones, en particular en períodos de intensificación de la demanda y para integrar un determinado grupo ocupacional. UN وبناء على ذلك، يجري دوريا اختيار موظفين معينين محليا لملء شواغر في بعثات أخرى وبخاصة لمواجهة زيادة ضغط العمل ولشغل وظائف فئات
    El Consejo también eligió a los siguientes miembros para cubrir vacantes pendientes en la Comisión para mandatos que comenzarían el día de la elección: Ucrania, para un mandato que terminaría al concluir su 53º período de sesiones, en 2015; y la República Dominicana, para un mandato que terminaría al concluir su 54º período de sesiones, en 2016. UN وانتخب المجلس أيضا العضوين التاليين لملء شاغرين لم يشغلا بعد في اللجنة لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب: أوكرانيا لفترة تنتهي باختتام الدورة الثالثة والخمسين في عام 2015 والجمهورية الدومينيكية لفترة تنتهي باختتام الدورة الرابعة والخمسين في عام 2016.
    El FNUAP se ha ocupado de aumentar la contratación de hombres para cubrir vacantes del cuadro de servicios generales, en particular en puestos de secretaría. UN فقد حرص الصندوق على تشجيع تعيين عدد أكبر من الرجال لملء الشواغر في فئة الخدمات العامة، ولا سيما الوظائف المكتبية.
    El FNUAP se ha ocupado de aumentar la contratación de hombres para cubrir vacantes del cuadro de servicios generales, en particular en puestos de secretaría. UN فقد حرص الصندوق على تشجيع تعيين عدد أكبر من الرجال لملء الشواغر في فئة الخدمات العامة، ولا سيما الوظائف المكتبية.
    xi) Organización de las campañas y misiones de contratación que se necesiten para cubrir vacantes y establecer listas de candidatos. UN ' ١١` الاضطلاع بحملات وبعثات للتوظيف، عند الحاجة، لملء الشواغر وإمداد القوائم بالبيانات.
    xi) Organización de las campañas y misiones de contratación que se necesiten para cubrir vacantes y establecer listas de candidatos. UN ' ١١` الاضطلاع بحملات وبعثات للتوظيف، عند الحاجة، لملء الشواغر وإمداد القوائم بالبيانات.
    xi) Organización de las campañas y misiones de contratación que se necesitan para cubrir vacantes y establecer listas de candidatos UN `11 ' القيام بحملات للتعيين وإيفاد بعثات لهذا الغرض حسب الاقتضاء لملء الشواغر وتغذية القوائم
    Examen de las solicitudes para cubrir vacantes del cuadro orgánico y categorías superiores UN استعراض الطلبات لملء الشواغر في وظائف الفئة الفنية فما فوقها
    Examen de las solicitudes para cubrir vacantes del cuadro de servicios generales y categorías conexas UN استعراض الطلبات لملء الشواغر في وظائف فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة
    ix. Organización de misiones y campañas de contratación para cubrir vacantes y completar listas UN `8 ' إجراء حملات وبعثات توظيف لملء الشواغر واستكمال القوائم.
    La Comisión reconoce que se ha reducido en forma constante el tiempo necesario para cubrir vacantes del cuadro orgánico en el Departamento de Información Pública. UN وتقر اللجنة الاستشارية بحدوث انخفاض مستمر في الوقت المستغرق لملء الوظائف الشاغرة في الرتب الفنية في إدارة شؤون الإعلام.
    Los ahorros conseguidos con el aplazamiento de la contratación para cubrir vacantes han hecho posible que este programa cumpliera los requisitos de consultorías y demanda de viajes propios de la oficina de dirección y gestión ejecutivas. UN وقد مكنت الوفورات المحققة بسبب تأخر التعيين لملء الوظائف الشاغرة البرنامج من تلبية الاحتياجات فيما يخص الخدمات الاستشارية والطلب الطبيعي على السفر في مكتب التوجيه والتنظيم التنفيذيين.
    Las elecciones más recientes para cubrir vacantes del Tribunal se celebraron en la Asamblea General el 17 de diciembre de 2003. UN وقد أجرت الجمعية العامة في 17 كانون الأول/ديسمبر 2003 آخر انتخابات لملء شواغر المحكمة.
    El Consejo eligió a Qatar y la República Unida de Tanzanía para cubrir vacantes pendientes en el Comité para un mandato que comenzaría el día de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2015. UN انتخب المجلس جمهورية تنـزانيا المتحدة وقطر لملء شاغرين مؤجلين في اللجنة لفترة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2015.
    Elecciones para cubrir vacantes existentes: UN انتخابات من أجل ملء الشواغر المتبقية في:
    El mandato de los amigables componedores, incluido el de los que hayan sido designados para cubrir vacantes imprevistas, tendrá cinco años de duración y será renovable. UN وتكون مدة الموفق، بما في ذلك مدة أي موفق يسمى لملء شاغر طارئ، خمس سنوات قابلة للتجديد.
    La Operación ha establecido un plan de corto a mediano plazo para cubrir vacantes dentro de plazos específicos. UN وضعت البعثة خطة قصيرة إلى متوسطة الأجل لشغل الشواغر ضمن إطار زمني محدد.
    Al evaluar a los candidatos para cubrir vacantes, la MINURSO toma en cuenta su conocimiento del francés y el árabe. UN تأخذ البعثة في اعتبارها المهارات اللغوية بالفرنسية والعربية عند تقييم المرشحين للوظائف الشاغرة.
    :: Preparar y mantener una lista electrónica de todos los grupos ocupacionales que se utilizará para cubrir vacantes de una forma activa UN :: استحداث وحفظ سجل إليكتروني بكل المجموعات المهنية، لاستخدامه لأغراض ملئ الشواغر
    A veces se recurre a exámenes preliminares para cubrir vacantes ya existentes con el fin de agilizar el proceso de contratación. UN ويُعتمد أحياناً على الجمع بين الامتحان التمهيدي ووجود شواغر فعلية لتسريع عملية التوظيف.
    Se está tratando de fortalecer las actividades de extensión dirigidas a los asociados en el mantenimiento de la paz en un intento por profundizar la cooperación en la contratación de personal para cubrir vacantes clave y por mejorar el equilibrio entre los géneros y lograr una representación geográfica adecuada, incluida una representación equitativa de los países que aportan contingentes y personal de policía. UN الجهود جارية لتعزيز الوصول إلى شركاء حفظ السلام بغية توثيق التعاون في ملء الشواغر وتحسين التوازن الجنساني والتمثيل الجغرافي العادل، بما في ذلك تمثيل عادل للبلدان المساهمة بقوات أو بشرطة.
    Por ejemplo, sólo un 22% de las candidaturas para cubrir vacantes en 1993 fueron presentadas por mujeres, pese a que constituían el 25% de las solicitudes seleccionadas. UN فمثلا، شكلت الطلبات الواردة على الوظائف الشاغرة التي ملئت في عام ١٩٩٣ من النساء حوالي ٢٢ في المائة فقط من مجموع هذه الطلبات، لكنها شكلت ٢٥ في المائة من مجموع الذين تم اختيارهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more