Además, cualquiera de los dos padres tenía derecho a recibir prestaciones para cuidar a un hijo hasta que éste cumpliera un año de edad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يحق لأي من الوالدين الحصول على بدل لرعاية الطفل إلى أن يتم الطفل العام الأول من عمره. |
Subsidio mensual durante el permiso para cuidar a un niño hasta que cumpla 1,5 años | UN | إعانة شهرية تدفع أثناء الإجازة لرعاية طفل يقل عمره عن عام ونصف العام |
Desde que mamá murió, ella ha sido la fuerte para cuidar de nosotras. | Open Subtitles | كما تعلمين، منذ وفاة والدتنا، كان يجب أن تكون هي الأقوى لتعتني بنا وكل شيء. |
Cualquiera de los cónyuges puede pedir al otro que convenga en adoptar las providencias necesarias para cuidar los bienes gananciales o mantenerlos seguros. | UN | ويجوز لأحد الزوجين أن يطلب من الزوج الآخر الموافقة على أي تدبير ضروري للعناية بالأملاك المشتركة أو الحفاظ على سلامتها. |
Además de los derechos descritos supra, ahora todos los padres tienen derecho a hacer uso de una licencia parental de 13 semanas para cuidar de sus hijos. | UN | وإلى جانب الحقوق الموصوفة أعلاه، فإن لجميع الآباء الآن الحق في القيام بإجازة والديه من أجل رعاية أطفالهم. |
Cuando una pareja de Moldova no tiene acceso a guarderías infantiles, ¿quién se queda en el hogar para cuidar a los hijos, el padre o la madre? | UN | وسألت عن أي الوالدين يبقى بالمنزل لرعاية الأطفال، عندما لا يتمكن الزوجين في مولدوفا من الحصول على رعاية لأطفالهم. |
jamás dejó de pensar en lo que podía hacer para cuidar de su niña. | Open Subtitles | لم يتوقف عن التفكير عن ما الذي يستطيع فعله للإعتناء بإبنته الصغيرة. |
tengo personas para cuidar. vieron medio planeta asesinado, Y están devastados. | Open Subtitles | والآن لدي أناس لأعتني بهم لقد رأوا نصف سكان الكوكب يُذبحون، وقد انهاروا |
Fue difícil de admitir, pero la gente de la residencia conocía un montón de trucos para cuidar de personas mayores que nosotros no. | Open Subtitles | وكان من الصعب الاعتراف بذلك ولكن العاملين في دار الرعاية يعلمون الكثير من الحيل للاعتناء بكبار السن لم نكن نعلمها |
Había sitios más adecuados para cuidar a un niño, que la Casa Blanca. | Open Subtitles | كان هناك أماكن مناسبة أكثر لرعاية غلام صغير عن البيت الأبيض |
Asimismo tienen prioridad para recibir licencias durante el verano y licencias complementarias sin sueldo, de un máximo de dos semanas de duración, para cuidar a sus hijos. | UN | كما أن لها حقا تفضيليا في الحصول على إجازة صيفية وعلى إجازة اضافية، غير مدفوعة اﻷجر، لمدة لا تزيد عن أسبوعين، لرعاية الطفلين. |
Las mujeres que adoptan a niños tienen derecho a licencias para cuidar a sus hijos adoptivos de igual duración que las que se conceden a las madres que dan a luz. | UN | وتمنح المتبنية إجازة لرعاية الطفل المتبنى، تكافئ مدتها مدة اﻹجازة التي تمنح لﻷم التي لها طفل من صلبها. |
En 1995, 52.598 padres, de los cuales el 90% eran mujeres, obtuvieron licencia para cuidar a sus hijos. | UN | وفي عام ١٩٩٥، منح ٥٩٨ ٥٢ من الآباء، منهم ٩٠ في المائة نساء، إجازة لرعاية أطفالهم. |
El derecho a pedir días de licencia para cuidar de los hijos también debe ser un beneficio general que se aplique a todos los empleados. | UN | كما أن حق الحصول على أيام إجازة لرعاية الطفل ينبغي أيضا أن يكون مزية عامة تنطبق على جميع الموظفين. |
Dirige un concesionario, pinta los decorados y le queda tiempo para cuidar de sus tres hijos y de su marido. | Open Subtitles | تتولى التراخيص و تدهن المسرح و رغم هذا لازال أمامها الوقت لتعتني بأولادها الثلاث و بزوجها |
Por consiguiente, había una tendencia a que la mujer ya no estuviera disponible para cuidar de los niños y de los ancianos de la familia. | UN | وبناء على ذلك، تنزع المرأة إلى أن تكون أقل توفرا للعناية بالصغار والكبار في اﻷسرة المعيشية. |
En el marco de esta asistencia podrá concederse un subsidio de asistencia al miembro de la familia que se vea obligado a abandonar su empleo para cuidar de un pariente anciano a su cargo. | UN | وتوفر خدمات المساعدة العامة إعانة مالية لعضو الأسرة الذي يضطر إلى ترك عمله من أجل رعاية مسن من أفراد الأسرة. |
Los cónyuges deben actuar juntos para cuidar los hijos y resolver otros asuntos de la vida familiar. | UN | وعلى الزوجين أن يعملا معاً على رعاية وتربية أبنائهما وعلى حل المشاكل الأخرى التي تعترض الحياة الأسرية. |
He hecho todo lo que he podido para cuidar de ti desde esa noche, y nunca he pedido nada a cambio, ni siquiera las gracias, pero lo que pido ahora es que por una vez en tu vida veas las cosas como son. | Open Subtitles | لقد بذلت ما بوسعى للإعتناء بك. منذ تلك الليلة, و لم اطلب اى شئ بالمقابل.. و حتى كلمة شكر. |
Necesitaba el dinero para cuidar a mi madre y a Frankie mientras estaba en la cárcel. ¿Pero de esa gente? | Open Subtitles | احتجت الى النقود لأعتني بأمي وفرانكي بينما كنت في السجن من بين جميع الاشخاص |
No hay comida para alimentar a esas personas... no hay techos para protegerlos, no hay médicos... ni enfermeras para cuidar de ellos. | Open Subtitles | ليس هناك ما يكفي لإطعام هؤلاء الناس ليست هناك أسقف لتأويهم ليس هناك أي أطباء أو ممرضين للاعتناء بهم |
Acabo de hablar con él. Se detuvo en un orfanato para cuidar de un niño enfermo. | Open Subtitles | تحدثت إليه للتو، لقد توقف عند دار الأيتام ليعتني بطفل مريض |
Me pidió que me quedara por aquí para cuidar a su familia. | Open Subtitles | لقد طلب مني البقاء بالجوار لمراقبة العائلة |
Los empleados y asalariados tienen derecho a licencia para cuidar a un niño u otro miembro de la familia enfermo que viva en el mismo hogar. | UN | فإذا مرض طفل أو فرد آخر من أفراد اﻷسرة يعيش في نفس المنزل، يحق ﻷصحاب اﻷجور وللموظفين الذين يحصلون على رواتب مغادرة العمل للقيام برعاية المريض. |
La pobreza, el desempleo, la enfermedad, la discapacidad y la dificultad para acceder a los servicios sociales debido a la discriminación y la exclusión afectan a la capacidad de los padres para cuidar a sus hijos. | UN | فالفقر والبطالة والمرض والإعاقة والصعوبة في الحصول على الخدمات الاجتماعية بسبب التمييز أو الإقصاء كلها عوامل تؤثر في قدرة الوالدين على توفير الرعاية للأطفال. |
Cuando tus padres murieron, te traje aqui para cuidar de ti. | Open Subtitles | عندما مات والداك ، أحضرتك إلى هنا للأعتناء بك |
- Lo sé. - Siempre dijiste que... tu padre sacrificó a su familia para cuidar... de cualquier locura que los Darling quisieran. | Open Subtitles | أنت تقول دائما أن والدك ضحى بعائلتة ليهتم بكل التفاصيل التي يريدها الـ دارلينق |
Se está mudando a Florida para cuidar de su madre moribunda. | Open Subtitles | تريش ستنتقل الى فلوريدا لتعتنى بوالدتها التى تحتضر |