"para definir las necesidades" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتحديد الاحتياجات
        
    • في تحديد الاحتياجات
        
    • لتحديد احتياجات
        
    • لتحديد متطلبات
        
    Deben realizarse amplios estudios sobre el terreno de manera sistemática para definir las necesidades de tecnología, capacitación y seguridad de las fuerzas de las Naciones Unidas. UN كما يجب إجراء دراسات ميدانية شاملة ومتواصلة لتحديد الاحتياجات التكنولوجية والتدريبية والأمنية لقوات الأمم المتحدة.
    A mediados de 1995, se habían tomado medidas iniciales para definir las necesidades, determinar las prioridades y elaborar estrategias con objeto de lograr las mejoras necesarias en los campamentos de las cinco zonas de operaciones. UN وبحلول منتصف عام ٥٩٩١، كان قد تمﱠ اتﱢخاذ خطوات أوﱠلية لتحديد الاحتياجات واﻷولويات، وللتوسﱡع في الاستراتيجيات لتحقيق التحسينات اللازمة للمخيمات في اﻷقاليم الخمسة لعمليات الوكالة.
    Paralelamente se estableció un grupo de trabajo en la Oficina del Ministro de Industria e Industrialización Militar para definir las necesidades concretas del programa de armas nucleares del Iraq. UN وفي الوقت ذاته، أنشئ فريق عمل في مكتب وزير الصناعة والتصنيف العسكري لتحديد الاحتياجات الخاصة ببرنامج اﻷسلحة النووية العراقي.
    C. El enfoque integrado para definir las necesidades y prestar los servicios UN جيم - اتباع نهج متكامل في تحديد الاحتياجات وتوفير الخدمات
    Son elementos importantes para definir las necesidades de recursos. UN وهي عناصر مهمة في تحديد الاحتياجات من الموارد.
    La AMISOM y la UNSOA han hecho del Centro la principal interfaz para definir las necesidades de apoyo que debe satisfacer la UNSOA, y las secciones de servicio técnico conexas se encargarán de proporcionar soluciones. UN فقد أنشأ كل من البعثة والمكتب المركزَ كهمزة وصل رئيسية لتحديد احتياجات الدعم سيلبيها المكتب، وستقدم أقسام الخدمات التقنية ذات الصلة الحلول.
    La elaboración de documentos normativos y de nuevos procedimientos financieros es un elemento fundamental para definir las necesidades de un nuevo sistema financiero basado en la tecnología de la información. UN ويشكل إعداد الوثائق التوجيهية ووضع اجراءات مالية جديدة عنصراً أساسياً لتحديد متطلبات وضع نظام جديد لتكنولوجيا المعلومات المالية.
    Los criterios utilizados para definir las necesidades cambiantes de la Organización en el contexto de las facultades discrecionales limitadas en la ejecución del presupuesto son los siguientes: UN 13 - المعايير المستخدمة لتحديد الاحتياجات المتغيرة للمنظمة في سياق السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية هي كما يلي:
    Además, debido a sus características específicas, en especial la falta de intereses creados, la confianza que suscitaron y su criterio multisectorial, el sistema de las Naciones Unidas sería un excelente agente que podría ayudar al país a formular las políticas nacionales necesarias para definir las necesidades futuras en materia de asistencia. UN ومنظومة اﻷمم المتحدة، بفضل خصائصها المحددة، لاسيما افتقارها الى المصالح المغرضة، وتوفر المصداقية، ونهجها المتعدد القطاعات، هي الوكيل اﻷفضل لمساعدة البلد في وضع السياسات الوطنية اللازمة لتحديد الاحتياجات من المساعدة في المستقبل.
    110. Tras los trabajos preparatorios realizados en 2004 para definir las necesidades de infraestructura a fin de facilitar la adopción de PeopleSoft en el marco del PRGS en las oficinas exteriores, en 2005 se prestará especial atención a la mejora de la infraestructura en esas oficinas. UN 110- أما الأعمال التحضيرية التي جرت في عام 2004 لتحديد الاحتياجات من البُنى التحتية اللازمة لدعم نشر البرنامج الحاسوبي PeopleSoft الخاص بمشروع تجديد نُظم الإدارة في الميدان، فسيتبعها في عام 2005 تركيز على تنفيذ عمليات تحسين البنى التحتية في الميدان.
    Se seguirán realizando reuniones nacionales y subregionales para la preparación de los planes o estrategias nacionales para la aplicación del Convenio, dado que esas reuniones constituyen uno de los primeros pasos claves para definir las necesidades de un país. UN 32 - سوف تتواصل الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية لإعداد الخطط والاستراتيجيات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية وذلك كخطوة أولى رئيسية لتحديد الاحتياجات القطرية.
    Los oradores señalaron que la lista de verificación para la autoevaluación había demostrado ser un instrumento útil y de fácil manejo para definir las necesidades de asistencia técnica; había proporcionado información tanto sobre la identificación de las deficiencias en la aplicación que requerían asistencia técnica, como sobre los tipos de asistencia que cada Estado consideraba que necesitaría para subsanar esas deficiencias. UN وأشار المتكلمون إلى أن قائمة التقييم الذاتي المرجعية أثبتت أنها أداة مفيدة وسهلة الاستعمال لتحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية؛ فهي قد وفّرت معلومات عن الثغرات في التنفيذ التي تتطلب مساعدة تقنية وكذلك عن أنواع المساعدة التي قرّرت كل دولة أنها تحتاج إليها لسد تلك الثغرات.
    La Comisión Consultiva observa los criterios utilizados por el Secretario General para definir las necesidades cambiantes de la Organización en el contexto de las facultades discrecionales limitadas (A/66/570, párr. 35). UN 15 - تحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعايير التي يستخدمها الأمين العام لتحديد الاحتياجات المتغيرة للمنظمة في سياق السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية (A/66/570، الفقرة 35).
    En el párrafo 13 de su informe, el Secretario General señala los siguientes criterios utilizados para definir las necesidades cambiantes de las Naciones Unidas en el contexto de las facultades discrecionales limitadas: UN 8 - ويعرض الأمين العام، في الفقرة 13 من تقريره، المعايير التالية المستخدمة لتحديد الاحتياجات المتغيرة للأمم المتحدة في سياق السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية:
    D. Criterios utilizados por el Secretario General para definir las necesidades cambiantes de la Organización UN دال - المعايير التي يستخدمها الأمين العام في تحديد الاحتياجات المتغيرة للمنظمة
    d) Los criterios utilizados por el Secretario General para definir las necesidades cambiantes de la Organización; UN (د) المعايير التي يستخدمها الأمين العام في تحديد الاحتياجات المتطورة للمنظمة؛
    d) Los criterios utilizados por el Secretario General para definir las necesidades cambiantes de la Organización; UN (د) المعايير التي يستخدمها الأمين العام في تحديد الاحتياجات المتطورة للمنظمة؛
    d) Los criterios utilizados por el Secretario General para definir las necesidades cambiantes de la Organización. UN (د) المعايير التي يستخدمها الأمين العام في تحديد الاحتياجات المتطورة للمنظمة.
    46. El marco para la preparación de los PNA es ascendente, y requiere aportaciones de los interesados para definir las necesidades y medidas de adaptación urgentes, así como para elegir las prioridades. UN 46- إطار العمل لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف يعمل من أسفل إلى أعلى، ويتطلب نواتج أصحاب المصلحة لتحديد احتياجات وإجراءات التكيف العاجلة، فضلاً عن اختيار الأولويات.
    43. Como primer paso importante para definir las necesidades de los países, se dará continuidad a las reuniones de planificación nacionales y subregionales dirigidas a determinar los elementos de los planes de acción nacionales o las estrategias para la aplicación del Convenio. UN 43 - سيستمر عقد اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية التي تهدف إلى تحديد عناصر الخطط أو الاستراتيجيات لتنفيذ الاتفاقية. وذلك كخطوة رئيسية أولى لتحديد احتياجات البلدان.
    Como parte de la búsqueda de instrumentos programáticos, se elaboró, en estrecha colaboración con las direcciones regionales, un marco para el monitoreo y la evaluación de programas de cooperación regional en el que a) se aclararon conceptos tales como los criterios de éxito y resultados y b) se presentó un enfoque normalizado para definir las necesidades y los arreglos en materia de monitoreo y evaluación. UN ١٧ - وكجزء من البحث عن اﻷدوات البرنامجية، وضع إطار لرصد وتقييم لبرامج التعاون اﻹقليمي بالتعاون الوثيق مع المكتب اﻹقليمي حقق: )أ( توضيح مفاهيم مثل مفهوم النتائج ومفهوم معايير النجاح؛ و )ب( قدم نهجا موحدا لتحديد متطلبات وترتيبات الرصد والتقييم.
    Además, la iniciativa convocará reuniones internacionales y/o realizará otras actividades para definir las necesidades de datos, con inclusión de su calidad, de los parámetros y del grado de exactitud, para promover la aplicación del capítulo 40 del Programa 21 y los objetivos de desarrollo conexos de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك، ستعقد المبادرة اجتماعات دولية و/أو تضطلع بأنشطة أخرى لتحديد متطلبات البيانات، بما في ذلك النوعية والبارامترات ومستوى الدقة اللازمة لمواصلة تنفيذ الفصل 40 من جدول أعمال القرن 21 وغايات التنمية ذات الصلة الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more