"para desempeñar esa función" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأداء هذه المهمة
        
    • للقيام بهذا الدور
        
    • لأداء هذا الدور
        
    • للاضطلاع بهذا الدور
        
    • على أداء هذا الدور
        
    • تَوَلّي هذه المسؤولية
        
    • تؤدي هذا الدور
        
    No hay capacidad permanente para desempeñar esa función. UN وليس لدى مكتب إدارة الموارد البشرية قدرة دائمة لأداء هذه المهمة.
    No hay capacidad permanente para desempeñar esa función. UN وليس لدى مكتب إدارة الموارد البشرية قدرة دائمة لأداء هذه المهمة.
    En el párrafo 16, la Asamblea pidió al Secretario General que le informara, en su sexagésimo tercer período de sesiones, de la experiencia adquirida y las mejores prácticas en todos los principales lugares de destino respecto del control de calidad de la traducción por contrata, incluidos los recursos necesarios en cuanto a la cantidad y la categoría apropiada de los funcionarios necesarios para desempeñar esa función. UN وفي الفقرة 16، طلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا في دورتها الثالثة والستين عن الخبرة المكتسبة والدروس المستخلصة وأفضل الممارسات المتبعة في مراكز العمل الرئيسية في مجال الاضطلاع بمراقبة جودة الترجمة التعاقدية، بما في ذلك الاحتياجات المتعلقة بعدد الموظفين اللازمين لأداء هذه المهمة وبالرتب الملائمة.
    El Comité de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur, establecido por la Asamblea General, está bien situado para desempeñar esa función. UN واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب مؤهلة للقيام بهذا الدور.
    Tal vez desee alentar a las comisiones regionales a que sigan reforzando su capacidad para desempeñar esa función con eficacia. UN وقد يود المجلس أن يشجع اللجان الإقليمية على زيادة تعزيز قدرتها لأداء هذا الدور بفعالية.
    Se puso de relieve la función decisiva del OIEA para promover la cooperación internacional dirigida a fortalecer la seguridad nuclear, así como la importancia de velar por que el Organismo cuente con los recursos que necesita para desempeñar esa función. UN وجرى إبراز الدور الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تشجيع التعاون الدولي من أجل تعزيز الأمن النووي، وكذلك أهمية ضمان أن تتوفر للوكالة الموارد اللازمة للاضطلاع بهذا الدور.
    21. Pide al Secretario General que la informe en su sexagésimo cuarto período de sesiones de la experiencia adquirida y las mejores prácticas en los principales lugares de destino respecto del control de calidad de la traducción por contrata, incluidos los recursos necesarios en cuanto a la cantidad y la categoría apropiadas de los funcionarios necesarios para desempeñar esa función. UN 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مراكز العمل الرئيسية في مجال أداء مهام مراقبة نوعية الترجمات التحريرية التعاقدية، بما في ذلك عن الاحتياجات المتصلة بعدد الموظفين اللازمين لأداء هذه المهمة ورتبهم الملائمة.
    12. Solicita al Secretario General que la informe en su sexagésimo quinto período de sesiones de la experiencia adquirida y las mejores prácticas en los principales lugares de destino respecto del control de calidad de la traducción por contrata, incluidos los recursos necesarios en cuanto a la cantidad y la categoría apropiadas de los funcionarios necesarios para desempeñar esa función. UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مراكز العمل الرئيسية في مجال أداء مهام مراقبة نوعية الترجمات التحريرية التعاقدية، بما في ذلك عن الاحتياجات المتصلة بعدد الموظفين اللازمين لأداء هذه المهمة ورتبهم الملائمة.
    12. Solicita al Secretario General que la informe, en su sexagésimo quinto período de sesiones, de la experiencia adquirida y las mejores prácticas en los principales lugares de destino respecto del control de calidad de la traducción por contrata, incluidos los recursos necesarios en cuanto al número y a la categoría apropiada de los funcionarios necesarios para desempeñar esa función. UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مراكز العمل الرئيسية في مجال أداء مهام مراقبة نوعية الترجمات التحريرية التعاقدية، بما في ذلك عن الاحتياجات المتصلة بعدد الموظفين اللازمين لأداء هذه المهمة ورتبهم الملائمة.
    11. Solicita al Secretario General que la informe, en su sexagésimo sexto período de sesiones, de la experiencia adquirida y las mejores prácticas en los principales lugares de destino respecto del control de calidad de la traducción por contrata, incluidos los recursos necesarios en cuanto al número y la categoría apropiada de los funcionarios necesarios para desempeñar esa función; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مراكز العمل الرئيسية في مجال أداء مهام مراقبة نوعية الترجمة التحريرية التعاقدية، بما في ذلك عن الاحتياجات المتصلة بعدد الموظفين اللازمين لأداء هذه المهمة ورتبهم الملائمة؛
    11. Solicita al Secretario General que en su sexagésimo sexto período de sesiones la informe de la experiencia adquirida y las mejores prácticas en los principales lugares de destino respecto del control de calidad de la traducción por contrata, incluidos los recursos necesarios en cuanto al número y a la categoría apropiada de los funcionarios necesarios para desempeñar esa función; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مراكز العمل الرئيسية في مجال أداء مهام مراقبة نوعية الترجمة التحريرية التعاقدية، بما يشمل الإفادة عن الاحتياجات المتصلة بعدد الموظفين اللازمين لأداء هذه المهمة ورتبهم الملائمة؛
    10. Solicita al Secretario General que en su sexagésimo séptimo período de sesiones la informe de la experiencia adquirida y las mejores prácticas en los principales lugares de destino respecto del control de calidad de la traducción por contrata, incluidos los recursos necesarios en cuanto al número y a la categoría apropiada de los funcionarios necesarios para desempeñar esa función; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا عن الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مراكز العمل الرئيسية في مجال أداء مهام مراقبة نوعية الترجمة التحريرية التعاقدية، بما يشمل الإفادة عن الاحتياجات المتصلة بعدد الموظفين اللازمين لأداء هذه المهمة والرتب الملائمة لذلك؛
    10. Solicita al Secretario General que en su sexagésimo séptimo período de sesiones la informe de la experiencia adquirida y las mejores prácticas en los principales lugares de destino respecto del control de la calidad de la traducción por contrata, incluidos los recursos necesarios en cuanto al número y a la categoría apropiada de los funcionarios necesarios para desempeñar esa función; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا عن الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مراكز العمل الرئيسية في مجال أداء مهام مراقبة نوعية الترجمة التحريرية التعاقدية، بما يشمل الإفادة عن الاحتياجات المتصلة بعدد الموظفين اللازمين لأداء هذه المهمة والرتب الملائمة لذلك؛
    12. Solicita al Secretario General que la informe, en su sexagésimo quinto período de sesiones, de la experiencia adquirida y las mejores prácticas en los principales lugares de destino respecto del control de calidad de la traducción por contrata, incluidos los recursos necesarios en cuanto al número y a la categoría apropiada de los funcionarios necesarios para desempeñar esa función. UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مراكز العمل الرئيسية في مجال أداء مهام مراقبة نوعية الترجمات التحريرية التعاقدية، بما في ذلك عن الاحتياجات المتصلة بعدد الموظفين اللازمين لأداء هذه المهمة ورتبهم الملائمة.
    11. Solicita al Secretario General que en su sexagésimo sexto período de sesiones la informe de la experiencia adquirida y las mejores prácticas en los principales lugares de destino respecto del control de calidad de la traducción por contrata, incluidos los recursos necesarios en cuanto al número y a la categoría apropiada de los funcionarios necesarios para desempeñar esa función; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مراكز العمل الرئيسية في مجال أداء مهام مراقبة نوعية الترجمة التحريرية التعاقدية، بما يشمل الإفادة عن الاحتياجات المتصلة بعدد الموظفين اللازمين لأداء هذه المهمة والرتب الملائمة لذلك؛
    La Comisión está en una situación privilegiada para desempeñar esa función. UN واللجنة مؤهلة للقيام بهذا الدور.
    Aparte de la responsabilidad de la FPA en este caso concreto, el ACNUDH ve con preocupación que se siga asignando funciones de policía a la FPA a pesar de su demostrada y reconocida falta de capacitación para desempeñar esa función. UN وإضافة إلى مسؤولية قوة الشرطة المسلحة في هذه الحالة المحددة، فإن مفوضية حقوق الإنسان قلقة من مواصلة تكليف قوة الشرطة المسلحة بمهام أعمال الشرطة بالرغم من غياب واضح ومعترف به للتداريب اللازمة للقيام بهذا الدور.
    Es una de las poquísimas organizaciones con la credibilidad necesaria en ambos sectores para desempeñar esa función de intermediación. UN وهو من المنظمات القليلة جدا التي تتمتع بالمصداقية اللازمة على كلا الجانبين لأداء هذا الدور المتمثل في بناء الجسور.
    Tras un debate sobre estos temas, se pasó a la fase de consultas en torno a los instrumentos/metodologías adecuados para desempeñar esa función. UN وبعد مناقشة للقضايا المذكورة أعلاه، جرت مشاورات بشأن الأداة/المنهجية الملائمة لأداء هذا الدور.
    Teniendo en cuenta la función estratégica y normativa de importancia clave que cumple la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en las misiones que tienen mandatos importantes de derechos humanos, se debería dotar a la Oficina de recursos suficientes para desempeñar esa función. UN وبالنظر إلى الدور الرئيسي الاستراتيجي والمتعلق بالسياسات الذي يضطلع به مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في البعثات المكلفة بولايات واسعة النطاق في مجال حقوق الإنسان، ينبغي تزويد المكتب بالقدر المعقول من الموارد للاضطلاع بهذا الدور.
    Otro agente fundamental en esta asociación de colaboración es la Unión Europea, que ha mostrado entusiasmo, tanto por una mayor función de la CEDEAO en las actividades regionales de mantenimiento de la paz como por el apoyo de la Oficina a la mejora de la capacidad de la CEDEAO para desempeñar esa función. UN ومن بين الجهات الفاعلة الرئيسية الأخرى في هذه الشراكة الاتحاد الأوروبي الذي أبدى تحمسه، سواء بشأن إسناد دور موسَّع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في عمليات حفظ السلام على الصعيد الإقليمي أو بشأن ما يقدمه المكتب من دعم لتعزيز قدرة تلك الجماعة على أداء هذا الدور.
    Por lo tanto, se recomienda que los Estados partes que aspiren y estén dispuestos a asumir la responsabilidad que entraña ser miembros del grupo de análisis tengan en cuenta la considerable cantidad de tiempo y el esfuerzo que se requieren para desempeñar esa función. UN وعليه، توصى الدول الأطراف الساعية إلى تَوَلّي مسؤولية عضوية فريق التحليل والمتقبلة لهذه المسؤولية بأن تحيط علماً بأن تَوَلّي هذه المسؤولية يقتضي قدراً لا يستهان به من الوقت والجهد.
    La Escuela Superior del Personal goza de una situación única para desempeñar esa función catalítica -- facilitando el diálogo y el intercambio de conocimientos entre los funcionarios superiores de la administración y entre los organismos; creando comunidades de conocimiento, virtuales o de otro tipo; documentando las mejores prácticas; y poniendo todo ello a disposición de los organismos pertinentes y su personal superior de administración. UN وتتمتع كلية الموظفين بمركز فريد يتيح لها أن تؤدي هذا الدور الحفاز، ألا وهو تسهيل الحوار وتبادل المعارف بين كبار المديرين في مختلف الوكالات؛ وإيجاد جماعات معرفية - أثيرية أو حقيقية؛ وتوثيق الممارسات المثلى؛ وإتاحتها للوكالات ذات الصلة ولكبار مسؤوليها الإداريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more