"para desempeñar funciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأداء مهام
        
    • للاضطلاع بمهام
        
    • للقيام بمهام
        
    • أجل أداء المهام
        
    • لتغطية مهام
        
    • لشغل وظائف
        
    • لأداء وظائف
        
    • للاضطلاع بالمهام
        
    • بقصد تأدية شاغلها مهام
        
    • لتأدية مهام
        
    • بقصد تأدية شاغلها مهاما
        
    • لأداء واجبات
        
    • لتولي مهام
        
    • لأداء أدوار
        
    • ﻷداء المهام
        
    :: Redistribución de puestos: se propone redistribuir un puesto aprobado para desempeñar funciones equivalentes o afines en otra oficina UN :: نقل وظيفة: يقترح نقل وظيفة معتمدة لأداء مهام مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر
    :: Redistribución de puestos: se propone redistribuir un puesto aprobado para desempeñar funciones equivalentes o afines en otra oficina UN :: نقل وظيفة: يقترح نقل وظيفة معتمدة لأداء مهام مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر
    Por tanto, sería lógico que se necesitaran menos funcionarios para desempeñar funciones de personal. UN لذا فإن من المنطقي أن يقل عدد الموظفين اللازمين للاضطلاع بمهام شؤون الأفراد.
    :: Redistribución de puestos: se propone redistribuir un puesto aprobado para desempeñar funciones equivalentes o afines en otra oficina UN :: نقل الوظائف: يقترح نقل وظيفة معتمدة للقيام بمهام مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر
    b) Los funcionarios estarán en todo momento a disposición del Secretario General para desempeñar funciones oficiales; sin embargo, el Secretario General establecerá una semana normal de trabajo y fijará los feriados oficiales para cada lugar de destino. UN )ب( يكون وقت الموظفين بكامله تحت تصرف اﻷمين العام من أجل أداء المهام الرسمية؛ وعلى اﻷمين العام، مع ذلك، أن يحدد أسبوع العمل العادي ويقرر العطلات الرسمية لكل مركز من مراكز العمل.
    :: Redistribución de puestos: se propone redistribuir un puesto aprobado para desempeñar funciones equivalentes o afines en otra oficina UN :: نقل الوظائف: يقترح نقل وظيفة معتمدة لتغطية مهام مقارنة أو ذات صلة في مكتب آخر
    :: Redistribución de puestos: se propone redistribuir un puesto aprobado para desempeñar funciones equivalentes o afines en otra oficina UN :: نقل الوظيفة: وظيفة معتمدة يقترح نقلها لأداء مهام مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر
    :: Redistribución de puestos: se propone redistribuir un puesto aprobado para desempeñar funciones equivalentes o afines en otra oficina UN :: نقل وظيفة: يُقترح نقل وظيفة معتمدة لأداء مهام مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر
    :: Redistribución de puestos: se propone redistribuir un puesto aprobado para desempeñar funciones equivalentes o afines en otra oficina UN :: نقل الوظيفة: وظيفة معتمدة يقترح نقلها لأداء مهام مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر
    :: Redistribución de puestos: se propone redistribuir un puesto aprobado para desempeñar funciones equivalentes o afines en otra oficina UN :: إعادة توزيع الوظائف: في حالة وظيفة معتمدة ويُقترح إعادة توزيعها للاضطلاع بمهام مقارنة أو ذات صلة في مكتب آخر
    :: Redistribución de puestos: se propone redistribuir un puesto aprobado para desempeñar funciones equivalentes o afines en otra oficina UN :: إعادة توزيع الوظائف: في حالة وظيفة معتمدة ويُقترح إعادة توزيعها للاضطلاع بمهام مقارنة أو ذات صلة في مكتب آخر
    :: Redistribución de puestos: se propone redistribuir un puesto aprobado para desempeñar funciones equivalentes o afines en otra oficina. UN :: نقل الوظائف: يقترح نقل وظيفة معتمدة للقيام بمهام مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر.
    :: Redistribución de puestos: se propone redistribuir un puesto aprobado para desempeñar funciones equivalentes o afines en otra oficina UN :: نقل الوظائف: يقترح نقل وظيفة معتمدة للقيام بمهام مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر
    b) Los funcionarios estarán en todo momento a disposición del Secretario General para desempeñar funciones oficiales; sin embargo, el Secretario General establecerá una semana normal de trabajo y fijará los feriados oficiales para cada lugar de destino. UN (ب) يكون وقت الموظفين بكامله تحت تصرف الأمين العام من أجل أداء المهام الرسمية؛ وعلى الأمين العام، مع ذلك، أن يحدد أسبوع العمل العادي ويقرر العطلات الرسمية لكل مركز من مراكز العمل.
    b) Los funcionarios estarán en todo momento a disposición del Secretario General para desempeñar funciones oficiales; sin embargo, el Secretario General establecerá una semana normal de trabajo y fijará los feriados oficiales para cada lugar de destino. UN )ب( يكون وقت الموظفين بكامله تحت تصرف الأمين العام من أجل أداء المهام الرسمية؛ وعلى الأمين العام، مع ذلك، أن يحدد أسبوع العمل العادي ويقرر العطلات الرسمية لكل مركز من مراكز العمل.
    :: Redistribución de puestos: se propone redistribuir un puesto aprobado para desempeñar funciones equivalentes o afines en otra oficina UN :: نقل الوظائف: يُقترح نقل وظيفة معتمدة لتغطية مهام مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر
    De resultas de esa actividad, se preparó una lista de unos 3.000 candidatos disponibles para desempeñar funciones sobre el terreno. UN ونتيجة لهذه العملية، أُدرج قرابة 000 3 مرشح في القوائم وهم متاحون للاختيار منهم لشغل وظائف في الميدان.
    En el presupuesto actual, la partida para 196 Voluntarios de las Naciones Unidas aparece en el Departamento de Servicios Públicos del componente Administración Civil, al cual este personal ha sido asignado para desempeñar funciones operacionales. UN ورصدت في الميزانية الحالية مخصصات لـ 196 من متطوعي الأمم المتحدة تحت بند إدارة الخدمات العامة ضمن العنصر الخاص بالإدارة المدنية حيث انتدب هؤلاء المتطوعون لأداء وظائف تشغيلية.
    Ese proceso incluiría la verificación de las referencias, los antecedentes educacionales, los empleos anteriores y las autorizaciones internas para desempeñar funciones administrativas, si son necesarias. UN ويشمل إجراء الموافقة الرجوع إلى الجهات المستشهد بها، والتحقق من المؤهلات التعليمية والتاريخ المهني، والموافقات الداخلية للاضطلاع بالمهام الإدارية، عند الاقتضاء.
    :: Redistribución de puestos: se propone redistribuir un puesto aprobado para desempeñar funciones equivalentes o afines en otra oficina UN :: نقل وظيفة: اقتراح نقل وظيفة بقصد تأدية شاغلها مهام مماثلة لمهامه الأصلية أو متعلّقة بها في مكتب آخر
    Entre otras cosas, en la política se destaca que no deben utilizarse consultores para desempeñar funciones ordinarias. UN ومن ضمن ما تشدد عليه هذه السياسة هو أنه لا ينبغي الاستعانة بالاستشاريين لتأدية مهام هي عادة من اختصاص الموظفين.
    :: Redistribución de puestos: se propone redistribuir un puesto aprobado para desempeñar funciones equivalentes o afines en otra oficina UN :: نقل وظيفة: اقتراح نقل وظيفة بقصد تأدية شاغلها مهاما مماثلة لمهامه الأصلية أو متعلّقة بها في مكتب آخر
    La Secretaría debería mostrar más transparencia en el proceso de reclutamiento, ya sea de personas o de países, para desempeñar funciones de mantenimiento de la paz. UN ويجب أن تبدى الأمانة العامة مزيدا من الشفافية بشأن إجراءات اختيار الأفراد أو البلدان لأداء واجبات حفظ السلام.
    Por otra parte, se amplió el ámbito sectorial de cuatro entidades acreditadas antes del período reseñado para desempeñar funciones de validación en sectores específicos. UN وعلاوة على ذلك، وُسِّع النطاق القطاعي لأربعة كيانات اعتُمدت قبل الفترة المشمولة بالتقرير لتولي مهام المصادقة الخاصة بقطاعات محددة.
    El reclutamiento o alistamiento de niños menores de 15 años de edad, incluso para desempeñar funciones de apoyo, es un crimen de guerra. UN وتجنيد الأطفال دون الخامسة عشرة من العمر تجنيداً إلزامياً أو طوعياً، ولو لأداء أدوار الدعم، هو جريمة حرب.
    58. Piezas de repuesto y suministros. Las economías de 139.700 dólares se debieron a las demoras en la instalación de sistemas adicionales de comunicaciones y a la reducción de los servicios debido a la falta de personal calificado para desempeñar funciones técnicas. UN ٥٨- قطع الغيار واللوازم - نتجت الوفورات البالغة ٧٠٠ ١٣٩ دولار عن تأخيرات في تركيب شبكات الاتصالات اﻹضافية وانخفاض الخدمة بسبب عدم توافر اﻷفراد المؤهلين ﻷداء المهام التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more