"para determinar la administración pública" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتحديد الخدمة المدنية
        
    • المفضية إلى تحديد الخدمة المدنية
        
    • المتعلقة بتحديد الخدمة المدنية
        
    En particular, la metodología utilizada para determinar la administración pública que puede utilizarse en la comparación ha sido distinta de la aplicada a la administración pública que se utiliza actualmente. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المنهجية المستخدمة لتحديد الخدمة المدنية التي يمكن اتخاذها أساسا للمقارنة تختلف عن المنهجية النطبقة على الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة حاليا.
    Se recordó al respecto, que la Asamblea General había hecho suya la metodología, establecida por la CAPI para determinar la administración pública nacional mejor remunerada. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أن الجمعية العامة أيدت المنهجية التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية لتحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا.
    Está en desacuerdo con la observación de dicha Comisión de que la administración pública utilizada actualmente en la comparación ya no es la mejor, puesto que la metodología utilizada para determinar la administración pública mejor remunerada presenta problemas. UN وقال إنه لا يتفق مع ملاحظة اللجنة بأن أساس المقارنة المعمول به حاليا لم يعد اﻷساس اﻷفضل، بالنظر إلى المشاكل التي تعتري المنهجية المستخدمة لتحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا.
    Recordando también la sección II.C de su resolución 47/216, en la que pidió a la Comisión a que finalizara la fase I de su estudio para determinar la administración pública mejor remunerada y a que estudiara todos los aspectos de la aplicación del principio Noblemaire con miras a asegurar la competitividad del régimen común de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير أيضا إلى الفرع ثانيا جيم من قرارها ٤٧/٢١٦، الذي طلبت فيه إلى اللجنة أن تنجز المرحلة اﻷولى من دراستها المفضية إلى تحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا، وأن تدرس جميع جوانب تطبيق مبدأ نوبلمير، بغية ضمان الحد التنافسي للنظام الموحد لﻷمم المتحدة،
    2. Toma nota de las conclusiones del estudio realizado para determinar la administración pública nacional mejor remunerada, como se indica en el inciso b) del párrafo 172 del informe de la Comisión, teniendo presentes las opiniones expresadas sobre ese tema por el Estado Miembro interesado; UN ٢ - تحيط علما بنتائج الدراسة المتعلقة بتحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا، بصيغتها الواردة في الفقرة ١٧٢ )ب( من تقرير اللجنة، واضعة نصب عينيها اﻵراء التي أبدتها الدولة العضو المعنية بشأن تلك الدراسة؛
    6. Comparaciones de la remuneración total con arreglo al principio Noblemaire para determinar la administración pública nacional mejor remunerada. UN 6 - مقارنات الأجور الإجمالية بمقتضى مبدأ نوبلمير لتحديد الخدمة المدنية الوطنية الأعلى أجورا:
    2. Pide a la Comisión que incluya el examen de las equivalencias de categorías en el estudio para determinar la administración pública mejor remunerada en su programa de trabajo para 2005-2006; UN 2 - تطلب إلى اللجنة أن تضمن برنامج عملها للفترة 2005-2006 دراسة لتحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا؛
    6. Comparaciones de la remuneración total con arreglo al principio Noblemaire para determinar la administración pública nacional mejor remunerada. UN 6 - مقارنات الأجور الإجمالية بمقتضى مبدأ نوبلمير لتحديد الخدمة المدنية الوطنية الأعلى أجورا:
    La Comisión realizó recientemente un estudio para determinar la administración pública mejor remunerada. UN وقد أجرت مؤخرا دراسة لتحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا وتم تحديد الخدمات المدنية الوطنية لكل من بلجيكا وألمانيا وسنغافورة وسويسرا من بين الخدمات الأعلى أجرا.
    F. Comparaciones de la remuneración total con arreglo al principio Noblemaire para determinar la administración pública mejor remunerada UN واو - مقارنات الأجور الإجمالية وفقا لمبدأ نوبلمير لتحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا
    6. Comparaciones de la remuneración total con arreglo al principio Noblemaire para determinar la administración pública nacional mejor remunerada. UN 6 - مقارنات الأجور الإجمالية بمقتضى مبدأ نوبلمير لتحديد الخدمة المدنية الوطنية الأعلى أجرا.
    6. Comparaciones de la remuneración total con arreglo al principio Noblemaire para determinar la administración pública nacional mejor remunerada: UN 6 - مقارنات الأجور الكلية وفقا لمبدأ نوبلمير لتحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا:
    Por lo tanto, convenía establecer un plan que tuviera en cuenta la necesidad de seguir vigilando el nivel de la remuneración total de Alemania y la de los Estados Unidos y preparar otro ciclo de estudios para determinar la administración pública nacional mejor remunerada. UN وبالتالي، فإن من المستصوب وضع جدول يراعي ضرورة مواصلة رصد مستويات اﻷجر الكلي بين الخدمة المدنية اﻷلمانية والخدمة المدنية في الولايات المتحدة والاستعداد ﻹجراء دورة أخرى من الدراسات لتحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا.
    La FICSA también considera profundamente desalentador que la CAPI haya decidido concluir su estudio Noblemaire actual para determinar la administración pública nacional mejor remunerada y seguir utilizando la misma administración pública para la comparación, pues considera que el estudio no fue suficientemente amplio ni incluyente. UN كما أعرب عن شعور الاتحاد بالإحباط الشديد لأن اللجنة قررت إنهاء دراستها الحالية التي تجريها في إطار مبدأ نوبلمير لتحديد الخدمة المدنية الوظيفية الأعلى أجرا من خلال الاحتفاظ بأساس المقارنة الحالي، نظرا لأن الاتحاد لا يعتقد أن الدراسة كانت شاملة وجامعة بما يكفي.
    Toma nota de la decisión de la Comisión que figura en el párrafo 106 de su informe1 de dar por concluido el estudio en curso para determinar la administración pública nacional mejor remunerada con arreglo al principio Noblemaire y de realizar el próximo estudio en 2016; UN تحيط علما بقرار اللجنة الوارد في الفقرة 106 من تقريرها() إنهاء دراستها الحالية المتعلقة بمبدأ نوبلمير لتحديد الخدمة المدنية الوطنية الأعلى أجرا وإجراء الدراسة التالية في عام 2016؛
    89 b) 1. La Comisión decidió informar que la Asamblea General tal vez deseara considerar la posibilidad de confirmar que el principio Noblemaire seguía siendo aplicable sobre la base de: a) el uso de verificaciones periódicas para determinar la administración pública mejor remunerada; y b) el uso de un intervalo del margen apropiado en relación con el valor de los beneficios de expatriación. 172 b) iii) UN ٨٩ )ب( ١ - قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة بأن الجمعية قد ترغب في أن تنظر في إعادة تأكيد استمرار انطباق مبدأ نوبلمير على أساس ما يلي: )أ( اجراء فحوص دورية لتحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا؛ و )ب( استخدام نطاق هامش مناسب فيما يتعلق بقيمة استحقاقات الاغتراب.
    La delegación de Bangladesh está de acuerdo en principio con la recomendación de la Comisión de que la Asamblea General tal vez desee reconfirmar la validez del principio Noblemaire sobre la base de la utilización de verificaciones periódicas para determinar la administración pública mejor remunerada y la utilización de un intervalo del margen adecuado en relación con el valor de las prestaciones de expatriación (A/50/30, párr. 89 b)). UN وأعرب عن موافقة وفده من حيث المبدأ على توصية اللجنة بأن الجمعية العامة قد ترغب في التأكيد من جديد على استمرار انطباق مبدأ نوبلمير على أساس إجراء فحوص دورية لتحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا واستخدام نطاق هامش مناسب فيما يتعلق بقيمة استحقاقات الاغتراب )A/50/30، الفقرة ٨٩ )ب((.
    Recordando también la sección II.C de su resolución 47/216, en la que pidió a la Comisión que finalizara la fase I de su estudio para determinar la administración pública mejor remunerada y que estudiara todos los aspectos de la aplicación del principio Noblemaire con miras a asegurar la competitividad del régimen común de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير أيضا إلى الجزء ثانيا - جيم من قرارها ٧٤/٦١٢، الذي طلبت فيه إلى اللجنة أن تنجز المرحلة اﻷولى من دراستها المفضية إلى تحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا، وأن تدرس جميع جوانب تطبيق مبدأ نوبلمير بغية ضمان الحد التنافسي للنظام الموحد لﻷمم المتحدة،
    En la misma resolución, la Asamblea pidió a la Comisión de Administración Pública Internacional que finalizara la fase I de su estudio para determinar la administración pública mejor remunerada y, en ese contexto, " que estudie también todos los aspectos de la aplicación del principio Noblemaire con miras a velar por la competitividad del régimen común de las Naciones Unidas " . UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تنجز المرحلة اﻷولى من دراستها المفضية إلى تحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا ودعتها، في هذا السياق، إلى " دراسة جميع جوانب تطبيق مبدأ نوبلمير، بغية ضمان الحد التنافسي للنظام الموحد لﻷمم المتحدة " .
    2. Toma nota de las conclusiones del estudio realizado para determinar la administración pública nacional mejor remunerada, que figura en el inciso b) del párrafo 172 del informe de la Comisión, teniendo presentes las opiniones expresadas al respecto por el Estado Miembro interesado; UN ٢ - تحيط علما بنتائج الدراسة المتعلقة بتحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا، بصيغتها الواردة في الفقرة ٢٧١ )ب( من تقرير اللجنة، واضعة نصب عينيها اﻵراء التي أبدتها الدولة العضو المعنية بشأن تلك الدراسة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more