| Elaboración de indicadores para determinar la eficacia de la consecución de los objetivos del Convenio sobre la Diversidad Biológica para 2010 a nivel nacional y mundial. | UN | وضع مؤشرات لتقييم فعالية تنفيذ أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي لسنة 2010، على الصعيدين الوطني والعالمي. |
| Contrariamente a lo que afirma la Secretaría, la adopción del sistema de presupuestación basada en los resultados no puede justificarse por la ausencia de mecanismos para determinar la eficacia de la Organización. | UN | 15 - وخلافا لما تزعمه الأمانة، فإن اعتماد الميزنة على أساس النتائج لا يمكن تبريره بغياب آلية لتقييم فعالية المنظمة. |
| Las autoevaluaciones se realizarán además para determinar la eficacia y la eficiencia de los proyectos y las políticas. | UN | كما سيتم الاضطلاع بالتقييم الذاتي لتحديد فعالية وكفاءة المشاريع والسياسات. |
| Salvo en el caso de un Estado, no existe suficiente información para determinar la eficacia de las actividades de cumplimiento de la ley o vigilancia en este ámbito. | UN | وفي ما عدا حالة دولة واحدة، لا تتوافر معلومات كافية لتحديد فعالية الجهود المتعلقة بإنفاذ القوانين أو الرقابة ذات الصلة. |
| En paralelo con ello, las comunidades internacionales y nacionales podrían seguir trabajando en la creación de un mecanismo para determinar la eficacia de las medidas de adaptación. | UN | وبموازاة ذلك، يمكن أن يتواصل العمل دولياً ووطنياً من أجل توفير آلية لقياس فعالية تدابير التكيف. |
| Los datos sobre proyectos son un medio indispensable pero en última instancia insuficiente para determinar la eficacia de las actividades de desarrollo de una organización. | UN | والبيانات على مستوى المشاريع ضرورية لكنها في نهاية المطاف لا تعتبر أساسا كافيا لتحديد الفعالية الإنمائية لمنظمة ما. |
| Varios factores son importantes, y por lo tanto desempeñarían un papel decisivo, para determinar la eficacia de las operaciones del mecanismo mundial. | UN | وهناك عدد من العوامل الهامة، التي ستلعب بالتالي دورا حاسما في تحديد فعالية عمليات اﻵلية العالمية. |
| e) Elaborar y adoptar indicadores clave de desempeño para determinar la eficacia y la eficiencia de las oficinas en los países y en la sede en cuanto a la administración de sus bienes inmuebles. | UN | )ﻫ( وضع واعتماد مؤشرات رئيسية لﻷداء لتقييم فعالية وكفاءة المكاتب الميدانية والمقر في إدارة عقاراتها. |
| D. Sesión IV. Opciones para determinar la eficacia de las medidas y criterios para evaluar las actividades: enseñanzas extraídas de la labor en curso, fomento de la capacidad y asistencia técnica 31 - 34 9 | UN | دال - الجلسة الرابعة: خيارات لتقييم فعالية الإجراءات، ومعايير لتقييم الإجراءات: الدروس المستفادة من العمل الجاري، بناء القدرات والمساعدة التقنية 31-34 10 |
| D. Sesión IV. Opciones para determinar la eficacia de las medidas y criterios para evaluar las actividades: enseñanzas extraídas de la labor en curso, fomento de la capacidad y asistencia técnica | UN | دال - الجلسة الرابعة: خيارات لتقييم فعالية الإجراءات، ومعايير لتقييم الإجراءات: الدروس المستفادة من العمل الجاري، بناء القدرات والمساعدة التقنية |
| En una inspección para determinar la eficacia de la capacitación integrada para personal militar, civil y de policía de operaciones de mantenimiento de la paz (MECD-2006-001), la OSSI observó una estrategia de capacitación racional y actualizada con políticas y orientación de apoyo. | UN | 65 - في إطار عملية تفتيش لتقييم فعالية التدريب المتكامل للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين في عمليات حفظ السلام (MECD-2006-001)، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ثمة استراتيجية سليمة وحديثة للتدريب تتضمن سياسات وتوجيهات داعمة. |
| El Estado parte debería además preparar mecanismos de evaluación para determinar la eficacia y el efecto de esos programas de enseñanza y formación. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين على الدولة الطرف وضع آليات تقييم لتحديد فعالية برامج التدريب والتعليم هذه وتأثيرها. |
| El Estado parte debería además preparar mecanismos de evaluación para determinar la eficacia y el efecto de esos programas de enseñanza y formación. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين على الدولة الطرف وضع آليات تقييم لتحديد فعالية برامج التدريب والتعليم هذه وتأثيرها. |
| No es posible exagerar la importancia que el documento del presupuesto tiene para determinar la eficacia de la labor de la Organización. | UN | ٢٢ - واﻷهميــة التي يتسم بها بيان الميزانية بالنسبة لتحديد فعالية عمل المنظمة أهمية واضحــة بما لا يحتاج إلى تأكيد. |
| El FNUAP ha adoptado varias medidas concretas para determinar la eficacia de los programas y asegurarse de que se rinden cuentas. | UN | ٣٧ - اتخذ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان خطوات ملموسة متعددة لقياس فعالية البرامج وضمان المساءلة. |
| 21. A diferencia de la mitigación del cambio climático, donde la equivalencia en dióxido de carbono se puede utilizar como sistema de medición común, la adaptación carece de un sistema de medición convenido para determinar la eficacia. | UN | 21- وعلى خلاف التخفيف من آثار تغيّر المناخ، حيث يمكن استخدام مكافئ ثنائي أكسيد الكربون كمقياس عام، يلاحظ أن التكيّف يفتقر إلى مقياس متفق عليه لتحديد الفعالية. |
| Los resultados obtenidos podrían ser de utilidad para determinar la eficacia ortostática del sistema cardiovascular y evaluar los efectos del adiestramiento durante largos períodos de ingravidez. | UN | وقد تفيد النتائج المسجلة في تحديد فعالية الوقوف المستقيم على أداء نظام عضل القلب ، ولتقييم آثار التدريب خلال انعدام الوزن مدة طويلة . |
| Se informó a la Comisión de que el ONU-Hábitat no cuenta en la actualidad con un mecanismo para determinar la eficacia de sus publicaciones para el usuario final. | UN | وأبلغت اللجنة بأن الموئل لا يملك حاليا أية آلية لتحديد مدى فعالية منشوراته بالنسبة للمستخدم النهائي. |
| 4. Una inspección consiste en un examen y evaluación independientes e in situ de las operaciones de las dependencias de una organización para determinar la eficacia de los resultados y para evaluar su calidad. | UN | 4 - التفتيش استعراض وتقييم مستقلان موضعيان لعمليات الوحدات التنظيمية لتبين فعالية عملية الأداء وتقييم جودتها. |
| Además, los expertos encargados del examen observaron que se habían realizado pocas evaluaciones oficiales " internas " para determinar la eficacia de las medidas de aplicación de un conjunto de disposiciones enunciadas en la Convención. | UN | وعلاوة على ذلك، لاحظ الخبراء المستعرِضون أنَّ عددا محدودا من عمليات التقييم الرسمية " الداخلية " أجريت بهدف تقييم فعالية التدابير التنفيذية لمجموعة من أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
| No existían sistemas para garantizar la exactitud de esos indicadores de progreso y, puesto que ese informe se utilizó principalmente para determinar la eficacia de las actividades realizadas en las misiones, existía el riesgo de que se utilizara información inexacta relativa a la gestión para la adopción de decisiones. | UN | ولم يكن ثمة أي نظام لضمان دقة مؤشرات الإنجاز هذه، وبما أن هذا التقرير يستخدم أساسا في تحديد الفعالية التي أنجزت بها الأنشطة في البعثات، فمن المحتمل أن تستخدم معلومات إدارية غير دقيقة في صنع القرار. |
| Sobre todo, es necesario que se continúe trabajando para determinar la eficacia de diversos instrumentos de política destinados a promover modalidades de consumo y producción sostenibles. | UN | ٨٩ - وينبغي أن يتمثل أحد مجالات اﻷولوية لاستمرار العمل في تقييم فعالية مختلف صكوك السياسة العامة لتعزيز أنماط الاستهلاك واﻹنتاج المستدامين. |
| En particular, no se disponía de ningún tipo de mediciones o metas del desempeño para determinar la eficacia de las actividades de adquisición. | UN | وعلاوة على هذا، لا توجد أية مقاييس أو أهداف متعلقة باﻷداء في تقييم كفاءة أنشطة الشراء. |
| Ello representa una primera medida importante para determinar la eficacia de sus actividades. | UN | ويمثل هذا خطوة مهمة أولى في قياس فعالية أنشطة الصندوق. |