"para diseñar" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتصميم
        
    • على تصميم
        
    • في تصميم
        
    • أجل تصميم
        
    • في مجال تصميم
        
    • بغية تصميم
        
    • لرسم
        
    • وفي إعداد
        
    • عند تصميم
        
    • على رسم
        
    • لدى تصميم
        
    • ترمي الى تصميم
        
    • وفي تصميم
        
    • لتصمم
        
    • ولتصميم
        
    Los datos recogidos durante esta expedición se utilizarán para diseñar y planificar estudios ambientales de referencia más detallados. UN وسيستعان بالبيانات التي تم جمعها خلال هذه الرحلة لتصميم وتخطيط دراسات بيئية مرجعية أكثر تفصيلا.
    En nuestro caso, esto puede que queramos usarlo para diseñar y hacer un símbolo. TED وهذا الأمر ، في حالتنا نريد أن نستخدمه لتصميم وعمل رمز معين.
    Para mí fue la excusa perfecta para diseñar un libro que te dejara en calzoncillos. TED بالنسبة لي، كان مجرد ذريعة لتصميم كتاب يمكنك حرفيا أن تنزع عنه السروال.
    - tiene capacidad para diseñar y aplicar diferentes mecanismos de financiación; UN ● لديه القدرة على تصميم وتنفيذ طائفة متنوعة من آليات التمويل؛
    El reclamante fue contratado para diseñar, suministrar, fabricar e instalar estructuras de acero con destino a un proyecto de una empresa iraquí en el Iraq. UN وكان صاحب المطالبة قد تعاقد على تصميم وصناعة وتركيب هياكل من الصلب لمشروع لشركة عراقية في العراق.
    Se han conseguido notables éxitos en su utilización para diseñar sistemas biológicos. UN فقد سجل استعمالها في تصميم أنظمة بيولوجية نجاحات جديرة بالذكر.
    Ello es reflejo de la actividad desplegada con miras a una asociación con la UE para diseñar y ejecutar programas de cooperación técnica en la región de América Latina y el Caribe en ámbitos de interés común, en especial a nivel subregional. UN ويعكس ذلك جهدا لإقامة شراكة مع الاتحاد الأوروبي من أجل تصميم برامج التعاون التقني وتنفيذها في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي في مجالات التركيز المشتركة، وبخاصة على الصعيد دون الإقليمي.
    Un arquitecto puede usar un software específico para diseñar edificios más grandes y complejos. TED يستطيع المهندس استخدام برنامج كمبيوتر مساعد للتصميم لتصميم أبنية أكبر وأكثر تعقيدًا.
    Podemos usar este Código subyacente de la multitud para diseñar edificios que sean más eficientes y más seguros. Open Subtitles يمكن أن نستخدم هذا القانون الخفيّ للحشد لتصميم المباني التي هي أكثر كفاءة وأكثر أمانا.
    Con un pedigrí como ese, tendría las habilidades para diseñar estos sofisticados ataques. Open Subtitles مع خبرة مثل تلك، فستكون لديه المهارات لتصميم هذه الهجمات المُتطوّرة.
    Esas comisiones paritarias se encargarán de la labor preparatoria para diseñar las reformas y los acuerdos institucionales previstos en el Acuerdo. UN ويقوم دور هذه اللجان المشتركة على التهيئة لتصميم اﻹصلاحات والترتيبات المؤسسية المنصوص عليها في الاتفاق.
    Se ensayarán mecanismos para superar las barreras del mercado y se utilizarán los resultados de la evaluación para diseñar programas sostenibles a largo plazo y a gran escala sobre el rendimiento de la energía. UN وستختبر آليات التغلب على حواجز السوق، وستستخدم نتائج التقييم لتصميم برامج تؤمن فعالية طاقية كاملة ومستدامة وطويلة اﻷجل.
    Ambas cuestiones exigen investigaciones intensivas encaminadas a mejorar la capacidad de previsión que se necesita para diseñar estrategias de desarrollo sostenible. UN وتتطلب هاتان المسألتان إجراء بحوث شاملة لتحسين قدرات التنبؤ اللازمة لتصميم استراتيجيات للتنمية المستدامة.
    ii) Mejora de la capacidad para diseñar, desarrollar y aplicar planes de acción, estrategias y políticas; UN ' 2` تحسين القدرة على تصميم وتطوير وإنفاذ خطط العمل والاستراتيجيات والسياسات؛
    Capacidad para diseñar y ejecutar estrategias y programas nacionales UN :: القدرة على تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الوطنية
    Se debe reforzar la capacidad de los gobiernos para diseñar, sufragar y aplicar las políticas apropiadas al tiempo que se coordinan éstas con los asociados internacionales. UN وينبغي تعزيز قدرات الحكومات على تصميم واعتماد وتنفيذ السياسات السليمة، وتنسيقها مع الشركاء الدوليين.
    Los conocimientos adquiridos sobre la conducta de los clientes han sido fundamentales para diseñar nuevos productos de microfinanciación. UN وتعد المعرفة المكتسبة بشأن سلوك العملاء عاملا أساسيا في تصميم نواتج التمويل البالغ الصغر الجديدة.
    Se efectuó una considerable labor de análisis y de computación para diseñar una red auxiliar rentable. UN واستخدم قدر كبير من التحليل وبذلت جهود حسابية كبيرة في تصميم شبكة مساعدة تتسم بفعالية التكاليف.
    En los párrafos siguientes se indican las medidas iniciales que se están contemplando para diseñar estructuras que potencian la capacidad del Departamento de seguir fielmente la nueva orientación. UN ومن الخطوات اﻷولية في تصميم الهياكل التي تعزز قدرة اﻹدارة على التركيز على التوجيهات الجديدة ما تحدده الفقرات التالية من تدابير يجري النظر فيها.
    El equipo integrado desplegó intensos esfuerzos para diseñar y establecer el sitio web de la Oficina, que se ha actualizado a fin de incluir los nuevos servicios y la nueva estructura aprobados por la Asamblea General. UN وبذل الفريق المتكامل جهودا كبيرة من أجل تصميم الموقع الشبكي للمكتب وتطويره، حيث تم تحديث الموقع ليشمل الخدمات الجديدة والهيكل الجديد اللذين وافقت عليهما الجمعية العامة.
    El obstáculo más considerable es la falta de profesionales cualificados con los conocimientos técnicos necesarios para diseñar las evaluaciones. UN ويتمثل أهم عائق في نقص المهنيين ذوي المهارة والمعرفة التقنية في مجال تصميم عملية التقييم.
    Se han ejecutado varias iniciativas para diseñar y desarrollar la RPT 1. UN وقد نفذت عدة مبادرات في المنطقة بغية تصميم وتطوير الشبكة الأولى.
    Por eso, el ministro adoptó las medidas necesarias para diseñar la política de coordinación de igualdad de oportunidades del modo más satisfactorio. UN وهذا هو السبب في أن الوزير اتخذ التدابير الضرورية لرسم سياسة لتنسيق تكافؤ الفرص على نحو يحقق المزيد من النجاح.
    Observando con aprecio la colaboración entre la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo para establecer una red de centros de excelencia en ciencia y tecnología para los países en desarrollo y para diseñar y realizar exámenes de las políticas de ciencia, tecnología e innovación, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التعاون القائم بين اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في إنشاء شبكة لمراكز التفوق في مجالي العلم والتكنولوجيا لمصلحة البلدان النامية، وفي إعداد استعراضات للسياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار والاضطلاع بها،
    Deben realizarse esfuerzos para recaudar fondos en apoyo de las actividades relacionadas con los arrecifes de coral y explorar nuevos mecanismos potenciales de financiación para diseñar proyectos relativos a los arrecifes de coral. UN ولا بد من بذل الجهود لجمع الأموال لدعم الأنشطة المتصلة بالشعاب المرجانية ولإستكشاف آليات تمويل محتملة جديدة عند تصميم المشاريع المتصلة بالشعاب المرجانية .
    La cooperación internacional y el intercambio de experiencias con otros países también podían ayudar a las economías más pequeñas a mejorar su capacidad para diseñar y poner en práctica políticas adecuadas. UN ثم إن التعاون الدولي وتقاسم الخبرات مع البلدان الأخرى قد يساعد أيضاً الاقتصادات الصغرى على تطوير قدرتها على رسم وتنفيذ سياسات ملائمة.
    Se debería tener en cuenta esta experiencia para diseñar el formato y las modalidades del foro político de alto nivel. UN وينبغي أخذ هذه الدروس في الاعتبار لدى تصميم شكل وطرائق عمل المنتدى السياسي الرفيع المستوى.
    a) Medidas para diseñar y adaptar los lugares y locales de trabajo de forma que resulten accesibles a las personas que tengan diversos tipos de discapacidad; UN )أ( تدابير ترمي الى تصميم أماكن العمل ومباني العمل ومواءمتها بحيث تكون ميسرة لﻷشخاص المصابين بحالات عجز مختلفة؛
    Además, los países africanos deben recibir ayuda para la creación de nuevos sectores, como el de la energía renovable, y para diseñar y certificar proyectos de mecanismo de desarrollo limpio. UN وبالإضافة إلى ذلك يجب مساعدة البلدان الأفريقية في تطوير قطاعات جديدة، مثل الطاقة المتجددة، وفي تصميم وتصديق مشاريع آليات إنمائية نظيفة.
    Y por mi madre, que tuvo la visión y confianza para diseñar una casa con espacio para nietos. Open Subtitles و لأمي التي كان لديها الرؤية و الثقة لتصمم بيتا به غرفا كافية للأحفاد
    Se ha venido desarrollando una metodología para evaluar el riesgo de impactos de desechos y para diseñar y ensayar blindajes apropiados. UN واستحدثت منهجية لتقييم أخطار الارتطامات المؤذية بالحطام ولتصميم واختبار التدريع المناسب .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more