"para docentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمدرسين
        
    • للمعلمين
        
    • أجل المدرسين
        
    • للمدرس
        
    • للمدرّسين
        
    • لفائدة المدرسين
        
    - Desarrollo del curso de bachillerato pedagógico para docentes no titulados de los departamentos de Canindeyú y Alto Paraná. UN وضع دورة بكالوريا في مجال التعليم للمدرسين غير المؤهلين في مقاطعتي كانيندي والتو بارانو؛
    - Adecuación curricular para docentes de Alto Paraná y Canindeyú. UN دورات تجديدية للمدرسين في التو بارانو خاند كانيندي؛
    El desarrollo y la capacitación profesionales para docentes promueven la educación que tiene en cuenta el sexo. UN كما أن توفير التطوير المهني والتدريب للمدرسين يشجع التعليم الذي يراعي فيه الفوارق بين الجنسين.
    El Centro de Desarrollo Profesional de Pedagogos organiza periódicamente cursos y seminarios de capacitación para docentes sobre esas cuestiones. UN ويعمل مركز التنمية المهنية للتربويين بانتظام على تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية للمعلمين بشأن هذه المسائل.
    En colaboración con el Ministerio de Educación, la Sociedad organiza seminarios para docentes en toda la República Checa. UN وبالاقتران مع وزارة التعليم، تُنَظِّم الجمعية حلقات دراسية تخصصية للمعلمين المتواجدين في جميع أنحاء الجمهورية التشيكية.
    Se participa en los Talleres Generales de Actualización para docentes en servicio y en los planes de estudio de las escuelas normales. UN 127 - تجري المشاركة في حلقات استذكار عامة تنظم من أجل المدرسين العاملين، وفي وضع المقررات الدراسية للمدارس العادية.
    Se realizan cursos prácticos y cursos de perfeccionamiento para docentes de instituciones educacionales en que se tratan las cuestiones relativas a la igualdad de género. UN وتُعقد حلقات عمل، ودورات لتحسين المؤهلات لمعالجة قضايا المساواة بين الجنسين للمدرسين في المعاهد التعليمية.
    :: Formulación y elaboración de manuales para docentes y estudiantes de la Escuela de Enfermería de la Facultad de Ciencias Medicas. UN :: وضع وتطوير أدلة للمدرسين والطلبة في مدرسة التمريض بكلية العلوم الطبية.
    Y realizó cuatro talleres para docentes en el diplomado sobre Género, sexualidad y adicciones. UN وعقدت الوزارة أربع حلقات عمل للمدرسين في الدبلوم عن الجنسانية والحياة الجنسية والإدمان.
    Se llevaron a cabo actividades de capacitación para docentes, personal médico, dirigentes comunitarios y representantes de los medios de comunicación. UN ونُظِّمت أنشطة تدريبية للمدرسين والعاملين في المجال الطبي وقادة المجتمعات المحلية وممثلي وسائط الإعلام.
    - Se crearon y ampliaron programas y servicios para educación especial, con la creación de 341 rubros para docentes y la apertura de tres centros en las localidades de Itá, San Pedro y Ciudad del Este. UN ووضعت برامج وخدمات جديدة للتعليم الخاص، ووسعت برامج وخدمات أخرى: إيجاد 341 بنداً في الميزانية للمدرسين وفتح ثلاثة مراكز في المجتمعات المحلية لإيت وسان بيدرو وسيوداد ديل إيزي؛
    - Capacitación de perfeccionamiento para docentes de institutos profesionales en las especialidades de corte y confección, manualidades y peluquería, con más de 1.000 horas de duración. UN أكثر من 000 1 ساعة من التدريب التجديدي للمدرسين في مؤسسات التدريب المهني في مجالات الحياكة والتفصيل، والحرف اليدوية، والحلاقة.
    4. Redes de aprendizaje para docentes africanos UN 4 - شبكات التعلم للمدرسين الأفارقة
    Esta se acompañaría de programas de formación en servicio para docentes de todos los niveles del sistema educativo, tendientes a eliminar enfoques y prácticas discriminatorias en el aula y fuera de ella. UN ويواكب ذلك برامج للتدريب في أثناء العمل للمدرسين في جميع مستويات النظام التعليمي، تهدف إلى حذف النهج والممارسات التمييزية في قاعات الدرس وخارجها.
    El programa empezó con un curso práctico para docentes sobre la elaboración del plan de estudios. UN وقد بدأ البرنامج بحلقة عمل عن تطوير المناهج المخصصة للمعلمين.
    - ¿Pueden los profesores tener estacionamientos reservados sólo para docentes incluídos en el... Open Subtitles هل يمكن للمعلمين ان يحجزوا اماكن لركن سيارتهم؟ لأعضاء هيئة التدريس ويشملفي..
    Estamos seguros de que esos Centros satisfarán las necesidades urgentes de capacidad autóctona a nivel local mediante un programa intensivo de educación para docentes y científicos en la investigación y la aplicación, en particular en los países en desarrollo. UN ونحن واثقون بأن هذه المراكز ستلبي الحاجة العاجلة لتطوير قدرة فطرية على الصعيد المحلي من خلال منهج تعليمي مكثف للمعلمين ولعلماء التطبيقات واﻷبحاث، ولا سيما في البلدان النامية.
    En la primera fase se publicaron unos 10.000 ejemplares de directrices para docentes, libros de textos y libros de trabajo, y la segunda fase se finalizó en abril de 2006. UN وقد طبعت في المرحلة الأولى حوالي 000 10 نسخة من المبادئ التوجيهية للمعلمين والكتب الدراسية وكراسات التدريب في المرحلة الأولى واكتملت المرحلة الثانية في نيسان/أبريل 2006.
    A fin de hacer frente a estos múltiples desafíos pedagógicos, la conferencia combinó un simposio académico con paneles de actualización de información, presentaciones sobre metodología entre expertos y ejercicios prácticos para docentes. UN وسعيا للتعامل مع هذه التحديات التربوية المتعددة، جمع المؤتمر بين ندوة أكاديمية وحلقات نقاش لتحديث المعلومات، وعروض توضيحية قدمها الأقران، وتمارين عملية للمعلمين.
    Publicado en el marco del Curso Interdisciplinario de Derechos Humanos para Instituciones Formadoras de Profesores, desarrollado en la capital del país, en agosto de 1994, para docentes de escuelas de educación de las universidades del país; UN نشرت في إطار الدورة المتعددة الفروع بشأن حقوق الإنسان من أجل مؤسسات إعداد المعلمين، التي عقدت في سنتياغو في آب/أغسطس 1994 من أجل المدرسين في كليات التعليم الجامعي في البلد؛
    Comprende un cuestionario para padres y niños, para responder en la casa, así como un cuestionario para docentes y el director distribuido en la escuela. UN ويتألف الاستقصاء من استبيان للوالدين والطفل يقدَّم في البيت إضافة إلى استبيان للمدرس ومدير المدرسة يقدَّم في المدرسة.
    Redes de aprendizaje para docentes africanos UN شبكات التعلّم للمدرّسين الأفارقة
    El 2 de mayo de 2013, el Programa también celebró en la Sede su tercer seminario de perfeccionamiento profesional para docentes y estudiantes de educación. UN وفي 2 أيار/مايو، عقد البرنامج أيضا حلقته الدراسية الثالثة للتطوير المهني لفائدة المدرسين وطلاب علوم التربية في مقر الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more