| El año pasado, ONU-Hábitat recibió fondos para dos proyectos en Pakistán y un proyecto en Nepal. | UN | وفي السنة الماضية، تلقى موئل الأمم المتحدة أموالا لمشروعين في باكستان ومشروع في نيبال. |
| Gran parte de esta asistencia se presta en el marco de la cooperación técnica financiada por el presupuesto ordinario, en gran medida gracias a contribuciones del Organismo Danés de Desarrollo Internacional (DANIDA) para dos proyectos. | UN | ويُضطلع بجزء كبير من هذه المساعدة في إطار التعاون التقني من الميزانية العادية، ويمول جزء كبير منها بالمساهمات التي تقدمها لمشروعين اثنين الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية. |
| Estos créditos fueron consignados en la cuenta pendiente del registro del MDL para dos proyectos hidroeléctricos en Honduras y un proyecto de biomasa en la India. | UN | وتم إصدار هذه الاعتمادات في الحساب المعلق لسجل آلية التنمية النظيفة لمشروعين كهرومائيين في هندوراس ومشروع بشأن الكتلة الأحيائية في الهند. |
| También recibió ayuda del Banco Mundial para dos proyectos de suministro de agua potable e instalaciones de saneamiento en hogares rurales del estado de Kerala, en la India Meridional. | UN | كما تلقت المنظمة دعما من البنك الدولي لتنفيذ مشروعين يُوفران مياه الشرب والمرافق الصحية في منازل الأسر الريفية بولاية كيرالا في جنوب الهند. |
| No obstante, se propone utilizar los recursos de este Fondo para dos proyectos concretos: a) el plan de protección de testigos; y b) el fletamiento de aviones. | UN | غير أن من المقترح استعمال موارد ذلك الصندوق في مشروعين محددين، هما: )أ( برنامج حماية الشهود؛ و )ب( استئجار طائرة. |
| En Colombia, se hicieron desembolsos para dos proyectos por montos que superaban la asignación presupuestaria para 2006. | UN | 30 - وفي كولومبيا، دُفعت مبالغ لمشروعين تجاوزت قيمتها المبالغ المخصصة في الميزانية لعام 2006. |
| En el momento de escribir el presente informe, el Comité Directivo y Fiscalizador ya ha aprobado el primer préstamo y operaciones de los créditos en mejores condiciones para dos proyectos. | UN | 40 - ووقت كتابة هذا التقرير، كان قد سبق للجنة التوجيه والرصد أن أقرّت عمليتي القرض الأول وتعزيز الاعتماد لمشروعين. |
| El Organismo recibió fondos para dos proyectos especiales en la Faja de Gaza: un programa recreativo para después del horario escolar iniciado en octubre de 1995 y un programa de emergencia para la creación de empleos iniciado en marzo de 1996. | UN | وتلقت الوكالة تمويلا لمشروعين خاصين في قطاع غزة، أولهما برنامج ترفيهي لما بعد الدوام المدرسي، بدأ في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، وثانيهما برنامج ﻹيجاد فرص العمل الطارئة، بدأ في آذار/مارس ١٩٩٦. |
| Las necesidades adicionales se debieron a la compra de equipo para dos proyectos relacionados con la tecnología de la información no presupuestados para el período examinado. | UN | 20 - نتجت الاحتياجات الإضافية عن اقتناء معدات لمشروعين اثنين في مجال تكنولوجيا المعلومات غير مدرجين في الميزانية نفّذا خلال الفترة قيد الاستعراض. |
| 64. El Sr. MATEK (Croacia) señala que la ONUDI aporta asistencia y financiación para dos proyectos que se ejecutan en el país emprendidos a fines de 2003. | UN | 64- السيد ماتيك (كرواتيا): قال إن اليونيدو تقدم المساعدة والتمويل لمشروعين في كرواتيا استهلا في نهاية عام 2003. |
| La Junta examinó una muestra de planes de auditoría presentado en la oficina en el Uruguay y observó que no se habían hecho planes de auditoría para dos proyectos, aunque éstos habían terminado en diciembre de 2009 y no habían sido objeto de auditoría previamente. | UN | 218 - واستعرض المجلس عينة من خطط مراجعة الحسابات المقدمة في المكتب القطري بأوروغواي، ولاحظ أن خطط مراجعة الحسابات لمشروعين لم تتم، مع أن المشروعين قد انتهيا في كانون الأول/ديسمبر 2009 ولم تجر مراجعة الحسابات لهما من قبل. |
| Se recibió también la suma de 1,7 millones de dólares para dos proyectos de emergencia destinados a acometer las causas fundamentales y posibles focos de conflicto, permitiendo el establecimiento de instituciones como la Comisión de Lucha contra la Corrupción y la Comisión de Tierras, entre otras. | UN | وأضافت أنه جرى أيضا الحصول على 1.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لمشروعين طارئين لمواجهة الأسباب الجذرية للنزاع ومجالاته المحتملة وذلك بالسماح بإقامة بعض المؤسسات مثل لجنة محاربة الفساد ولجنة الأراضي وغيرها. |
| Hasta la fecha se está utilizando una suma de 192.300 dólares en recursos extrapresupuestarios del Fondo Fiduciario en Apoyo de los Asuntos Políticos para dos proyectos, uno para apoyar el proceso de diálogo nacional en el Yemen y el otro para fortalecer el apoyo administrativo a la Oficina. | UN | وحتى الآن، يستخدم مبلغ قدره 300 192 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية في إطار الصندوق الاستئماني لدعم الشؤون السياسية لمشروعين أحدهما لدعم عملية الحوار الوطني في اليمن والآخر لتعزيز الدعم الإداري للمكتب. |
| 44. Se observó que, a pesar de que desde septiembre de 1992 se habían adquirido los lugares para dos proyectos, después de recibidos los fondos para éstos en abril de 1990 y noviembre de 1991 respectivamente, en septiembre de 1993 se había avanzado muy poco en esos proyectos. | UN | ٤٤ - ومن الملاحظ أنه، بالرغم من الحصول على مواقع لمشروعين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، بعد تلقي اﻷموال في نيسان/ابريل ١٩٩٠ وتشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، على التوالي، لم يكن قد أحرز سوى قدر ضئيل من التقدم بحلول أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
| En dicha reunión, el Sr. Katsav prometió destinar 6 millones de nuevos shekalim para dos proyectos de promoción del turismo en el valle y convino en prestar ayuda para la planificación de un tercer proyecto. (Jerusalem Post, 10 de septiembre) | UN | وقد وعد السيد كاتساف في هذا الاجتماع بتخصيص ٦ ملايين شاقل إسرائيلي جديد لمشروعين سياحيين في الوادي ووافق على المساعدة في التخطيط لمشروع ثالث. )جروسالم بوست، ١٠ أيلول/سبتمبر( |
| La Comisión Consultiva recuerda que, para el período 2011/12, se solicitó la suma de 50.000 dólares para dos proyectos de efecto rápido destinados a perforar pozos al este de la berma a fin de abastecer de agua a las bases de operaciones y a la población local, lo cual representaba la primera solicitud de fondos para que la Misión ejecutara proyectos de efecto rápido. | UN | تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه طلبت، لفترة الميزانية 2011/2012، اعتمادات تبلغ 000 50 دولار لمشروعين سريعي الأثر لحفر بئرين في الجهة الشرقية من الجدار الرملي، من أجل توفير المياه لمواقع الأفرقة والسكان المحليين، وكان ذلك أول طلب تقدمت به البعثة لإنجاز مشاريع سريعة الأثر. |
| El Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario evaluó las propuestas en su 16ª reunión, celebrada en Viena el 25 de noviembre de 2013, y aprobó la financiación de cuatro propuestas por un valor total de 651.823 dólares, incluidos 396.866 dólares para dos proyectos patrocinados por el Gobierno de Francia sobre alternativas no químicas. | UN | وقامت لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني بتقييم المقترحات خلال اجتماعها السادس عشر الذي عُقد في فيينا يوم 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 ووافقت على تمويل 4 مقترحات بقيمة مجتمعة تبلغ 823 651 دولار أمريكي بما في ذلك 866 396 دولاراً أمريكياً لمشروعين عن البدائل غير الكيميائية بدعم من حكومة فرنسا. |
| El 29 de julio de 2005, el Congreso aprobó un proyecto de ley sobre transporte y autopistas que asignó unos 115 millones de dólares para las carreteras del Territorio, incluidas consignaciones para dos proyectos " especiales " de autopistas en Santo Tomás y Santa Cruz. | UN | 47 - وفي 29 تموز/يوليه 2005، أجاز الكونغرس مشروع قانون للطرق السريعة والنقل خصص نحو 115 مليون دولار للطرق في الإقليم، بما في ذلك اعتمادات لتنفيذ مشروعين خاصين لبناء طريقين سريعين في سانت توماس وسانت كروا. |
| El 29 de julio de 2005 el Congreso aprobó un proyecto de ley sobre transporte y autopistas que asignó unos 115 millones de dólares para las carreteras del Territorio, incluidas consignaciones para dos proyectos " especiales " de autopistas en Santo Tomás y Santa Cruz. | UN | 38 - وفي 29 تموز/يوليه 2005، أجاز الكونغرس مشروع قانون للطرق السريعة والنقل خصص نحو 115 مليون دولار للطرق في الإقليم، بما في ذلك اعتمادات لتنفيذ مشروعين خاصين لبناء طريقين سريعين في سانت توماس وسانت كروا. |
| La Presidenta presentó los documentos de trabajo núms. 78 y 85, relativos a las peticiones de asistencia de la Corporación de Internet para la Asignación de Nombres y Números (ICANN, por su sigla en inglés) para dos proyectos relacionados con nombres de dominio de nivel superior, los cuales tratan del uso de escrituras no romanas y de un nuevo conjunto de dominios de nivel superior que podrían incluir el uso de nombres geográficos. | UN | 115 - وقدمت الرئيسة ورقتي العمل رقمي 78 و 85 المتصلتين بطلب مؤسسة الإنترنت المعنية بالأسماء والأرقام المخصصة " آيكان " (ICANN) مساعدتها في مشروعين متعلقين بأسماء النطاقات العليا (TLD) أحدهما خاص باستخدام الكتابة بغير اللاتينية والثاني هو عبارة عن مجموعة جديدة من أسماء النطاقات العليا يمكن أن تشتمل على استخدام أسماء جغرافية. |