"para el año de base" - Translation from Spanish to Arabic

    • لسنة الأساس
        
    • للسنة الأساس
        
    • عن سنة الأساس
        
    • لسنة خط الأساس
        
    Información relacionada con la gestión de tierras agrícolas, la gestión de pastizales y el restablecimiento de la vegetación, si se eligieron, para el año de base. UN 3-3-2 معلومات عن إدارة الأراضي الزراعية وإدارة المراعي وتجديد الغطاء النباتي، إذا اختيرت هذه الأنشطة لسنة الأساس
    Información relacionada con la gestión de tierras agrícolas, la gestión de pastizales y el restablecimiento de la vegetación, si se eligieron, para el año de base. UN 3-3-2 معلومات عن إدارة الأراضي الزراعية وإدارة المراعي وتجديد الغطاء النباتي، إذا اختيرت هذه الأنشطة لسنة الأساس
    CMBY = emisiones y absorción netas en la categoría B.2 para el año de base de la Parte, en Gg de CO2 eq. UN CMBY = صافي الانبعاثات وعمليات الإزالة بالنسبة للفئة باء-2 لسنة الأساس للطرف، بالجيغاغرام من مكافئ ثاني أكسيد الكربون
    CMBY = emisiones y absorción netas en la categoría B.2 para el año de base de la Parte, en Gg de CO2 eq. UN CMBY = صافي الانبعاثات والإزالات بالنسبة للفئة باء-2 للسنة الأساس للطرف، بمعادل Cg CO2.
    Observando que Tayikistán ha presentado una solicitud de modificación de sus datos relativos al consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo C (hidroclorofluorocarbonos) para el año de base 1989, de 6,0 toneladas PAO a 18,7 toneladas PAO, UN إذ يشير إلى أن طاجيكستان قدمت طلباً لتنقيح بيانات استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق جيم، (مركبات الكربون الهيدروكلورية فلوريّة) عن سنة الأساس 1989، من 6.0 أطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون إلى 18.7 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون،
    Además, la Secretaría observó que los datos que figuraban en el informe del estudio no parecían corresponder a los datos existentes de la Parte para el año de base de 1998, y por lo tanto, el Comité podría también pedir aclaraciones sobre cómo se utilizó el estudio como base para la recopilación y verificación de los datos sobre el nivel básico de la Parte existente en 1998. UN وعلاوة على ذلك أبدت الأمانة ملاحظة تشير إلى أنه لا يبدو أن البيانات الواردة في تقرير الاستقصاء تتوافق مع البيانات الحالية لسنة خط الأساس 1998 وكذا قد تطلب اللجنة إيضاحاً عن الكيفية التي استخدم بها الاستقصاء كأساس لجمع والتحقق من صحة بيانات خط الأساس الحالية للطرف عن عام 1998.
    GLMBY = emisiones y absorción netas en la categoría B.3 para el año de base de la Parte, en Gg de CO2 eq. UN GLMBY = صافي الانبعاثات وعمليات الإزالة بالنسبة للفئة باء-3 لسنة الأساس للطرف، بالجيغاغرام من مكافئ ثاني أكسيد الكربون
    RVBY = emisiones y absorción netas en la categoría B.4 para el año de base de la Parte, en Gg de CO2 eq. UN RVBY = صافي الانبعاثات وعمليات الإزالة بالنسبة للفئة باء-4 لسنة الأساس للطرف، بالجيغاغرام من مكافئ ثاني أكسيد الكربون
    Si se necesita una extrapolación para el año de base de estas actividades, el equipo de expertos podría utilizar como factor indirecto la serie temporal del sector UTS incluida en el inventario anual presentado en el marco de la Convención. UN وإذا لزم الاستقراء لسنة الأساس بالنسبة لهذه الأنشطة، كان بإمكان فريق خبراء الاستعراض أن يستخدم تعامل غير مباشر السلسلة الزمنية لقطاع استخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والحراجة الواردة في قائمة الجرد السنوية المقدمة بموجب الاتفاقية.
    Si se necesita una extrapolación para el año de base de estas actividades, el equipo de expertos podría utilizar como factor indirecto la serie temporal del sector UTS incluida en el inventario anual presentado en el marco de la Convención. UN وإذا لزم الاستقراء لسنة الأساس بالنسبة لهذه الأنشطة، كان بإمكان فريق خبراء الاستعراض أن يستخدم كعامل غير مباشر السلسلة الزمنية لقطاع استخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والحراجة الواردة في قائمة الجرد السنوية المقدمة بموجب الاتفاقية.
    Si se necesita una extrapolación para el año de base de estas actividades, el equipo de expertos podría utilizar como factor indirecto la serie temporal del sector UTS incluida en el inventario anual presentado en el marco de la Convención. UN وإذا لزم الاستقراء لسنة الأساس بالنسبة لهذه الأنشطة، يصبح بإمكان فريق خبراء الاستعراض أن يستخدم كعامل غير مباشر السلسلة الزمنية لقطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة الواردة في قائمة الجرد السنوية المقدمة بموجب الاتفاقية.
    a) Reducir el número de opciones para el año de base y la duración del período de compromiso, y entender las consecuencias de decantarse por las correspondientes opciones; UN (أ) حصر الخيارات لسنة الأساس وطول فترة الالتزام، إضافة إلى فهم أثر اختيار أفضل الخيارات؛
    12. Las Partes deben determinar sus categorías nacionales de fuentes esenciales para el año de base y el último año en que se haya presentado un informe sobre los inventarios, según se indica en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas, utilizando la evaluación del nivel 1 o del nivel 2 y de las tendencias. UN 12- ينبغي للأطراف أن تعين فئات المصادر الرئيسية الوطنية لسنة الأساس وآخر سنة مبلغ عنها لقوائم الجرد، على النحو المبين في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وذلك باستخدام مستوى الطبقة 1 أو الطبقة 2 وتقدير الاتجاهات.
    13. Las Partes del anexo I determinarán sus categorías nacionales de fuentes esenciales para el año de base y el último año para el que exista un inventario, según se indica en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas, utilizando la evaluación del nivel 1 o del nivel 2 y de las tendencias. UN 13- ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تعين فئات المصادر الرئيسية الوطنية لسنة الأساس وآخر سنة مبلغ عنها لقوائم الجرد، على النحو المبين في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وذلك باستخدام مستوى الطبقة 1 أو الطبقة 2 وتقدير الاتجاهات.
    13. Las Partes del anexo I determinarán sus categorías nacionales esenciales para el año de base y el último año para el que exista un inventario, según se indica en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas, utilizando la evaluación del nivel 1 o del nivel 2 y de las tendencias. UN 13- ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تحدد الفئات الرئيسية الوطنية الخاصة بها لسنة الأساس وآخر سنة مبلغ عنها لقوائم الجرد، على النحو المبين في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وذلك باستخدام مستوى الطبقة 1 أو الطبقة 2 وتقدير اتجاه الاتجاهات.
    13. Las Partes del anexo I determinarán sus categorías nacionales esenciales para el año de base y el último año para el que exista un inventario, según se indica en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas, utilizando la evaluación del nivel 1 o del nivel 2 y de las tendencias. UN 13- ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تحدد الفئات الرئيسية الوطنية الخاصة بها لسنة الأساس وآخر سنة مبلغ عنها لقوائم الجرد، على النحو المبين في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وذلك باستخدام مستوى الطبقة 1 أو الطبقة 2 وتقدير اتجاه الاتجاهات.
    3. A efectos de la distribución de recursos, el PNUD considerará las revisiones del producto nacional bruto (PNB) per cápita para el año de base (1997) dentro del año siguiente al de los cálculos de las asignaciones preliminares del TRAC. UN 3 - سينظر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إدخال تنقيحات على نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي بالنسبة لسنة الأساس (1997) في غضون سنة واحدة من حساب المخصصات الأولية لهدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية()..
    GLMBY = emisiones y absorción netas en la categoría B.3 para el año de base de la Parte, en Gg de CO2 eq. UN GLMBY = صافي الانبعاثات والإزالات بالنسبة للفئة باء-3 للسنة الأساس للطرف، بمعادل Cg CO2.
    RVBY = emisiones y absorción netas en la categoría B.4 para el año de base de la Parte, en Gg de CO2 eq. UN RVBY = صافي الانبعاثات والإزالات بالنسبة للفئة باء-4 للسنة الأساس للطرف، بمعادل Cg CO2.
    Los ajustes indicados se financiarían con cargo a la reserva para el programa, de modo similar al arreglo de financiación aprobado anteriormente para ajustar las asignaciones del TRAC como resultado de posteriores revisiones del Banco Mundial de la cifra del ingreso nacional bruto per cápita para el año de base. UN وستمول التعديلات المعنية من احتياطي البرامج، على غرار ترتيب التمويل الذي اعتمد من قبل لإجراء تعديلات للمبالغ المخصصة لهدف تخصيص الموارد كنتيجة لتنقيحات البنك الدولي اللاحقة في رقم نصيب الفرد من الدخل الوطني الإجمالي بالنسبة للسنة الأساس.
    Observando que [ ] ha presentado una solicitud de modificación de sus datos de consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo C (hidroclorofluorocarbonos) para el año de base 1989, de [ ] toneladas PAO a [ ] toneladas PAO, UN إذ يشير إلى أن [ ] قدم طلباً لتنقيح بيانات استهلاكه من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق جيم (مركبات الكربون الهيدروكلورية فلوريّة) عن سنة الأساس 1989، من [ ] طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون إلى [ ] طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون،
    Habida cuenta de que la producción de metilbromuro para usos de cuarentena y previos al envío está exenta de las medidas de control del Protocolo de Montreal, la producción controlada de metilbromuro por Ucrania para el año de base 1991 fue de 3.479, 3 toneladas métricas (2087,6 toneladas PAO). UN ونظراً لأن إنتاج بروميد الميثيل لاستخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن معفي من التدابير الرقابية لبروتوكول مونتريال، فإن إنتاج أوكرانيا من بروميد الميثيل الخاضع للرقابة لسنة خط الأساس 1991 كان 479.3 3 طن متري (087.6 2 طن بدالة استنفاد الأوزون).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more